Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: perder-se no caminho - sich verfahren

o

perder-se no caminho

o

sich verfahren

Definition

sich, verfahren
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

via sinuosa, f - caminho sinuoso, m - sinuosidade, f - Serpentine, fLetzter Beitrag: ­ 10 Jul. 16, 17:54
http://www.duden.de/rechtschreibung/SerpentineSerpentine, dieWortart: Substantiv, femininBE…0 Antworten
Torschlusspanik - Medo de perder a última oportunidadeLetzter Beitrag: ­ 19 Feb. 17, 12:37
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Torschlusspanikhttps://dict.leo.org/spanisch-deutsch/T…0 Antworten
Pequeno dicionário para xingar sem perder a erudiçãoLetzter Beitrag: ­ 29 Mär. 18, 23:18
Não sei se devo colocar aqui ou no Faden de Humor ;-DInsultos trocados entre juízes da nossa…1 Antworten
habite-seLetzter Beitrag: ­ 31 Aug. 16, 19:03
O IMÓVEL possui todas as licenças públicas necessárias, incluindo, mas não limitado, ao alvará1 Antworten
Instruir-se - weiterbildenLetzter Beitrag: ­ 23 Aug. 17, 21:37
Deutsch als Fremdsprache (Verlag Liebaug - Dartmann) und LEO (Eng-Deutsch)Beispiel/Exemplo:V…1 Antworten
D.R. e A - Distribua-se, Registre-se e Autue-seLetzter Beitrag: ­ 25 Feb. 23, 14:42
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-engl...O acrônimo D.R. e A é um despacho habitual …5 Antworten
A origem da expressão "perder o fio da meada"Letzter Beitrag: ­ 07 Apr. 22, 22:11
Xixi na meadaUm leitor me perguntou qual é a origem da expressão ‘fio da miada’, se teria algu2 Antworten
se nao tivesse Letzter Beitrag: ­ 22 Nov. 13, 13:16
Liedtext von Caetano Veloso (It's a long way): E se nao tivesse o amor E se nao tivesse es…2 Antworten
Com Bosch você se garanteLetzter Beitrag: ­ 11 Aug. 14, 19:33
Es handelt sich um eine Werbekampagne für Automechaniker. Der Slogan lautet: "Com Bosch você…3 Antworten
Ich check mal eben meinen Kalender. Kann sein, dass ich unterwegs bin. - Vou ver a minha agenda. Pode ser que eu estarei de caminho.Letzter Beitrag: ­ 10 Jul. 17, 23:57
Ich suche nach einer Übersetzung, die so natürlich und umgangssprachlich wie moeglich kling…1 Antworten
Werbung
 
Werbung