Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: les cheveux en bataille - mit zerzausten Haaren

o

les cheveux en bataille

Definition

cheveu, en, bataille
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

cheveu, en, bataille
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

mit zerzausten Haaren

Definition

mit, Haar
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

en bataille - zerzaust, struppigLetzter Beitrag: ­ 27 Mär. 09, 18:47
Barbe, cheveux en bataille. En désordre. http://www.cnrtl.fr/lexicographie/bataille? http://…0 Antworten
cheveux relevés - Hochsteckfrisur; hochgestecktes HaarLetzter Beitrag: ­ 14 Mär. 19, 21:05
https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/franzosisch-deutsch/mes+cheveux+relev%C3%A9s Je…1 Antworten
*tiré par les cheveux - an den Haaren herbeigezogen (sein)Letzter Beitrag: ­ 29 Okt. 10, 13:58
3 Anfragen: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=480500&idForum=14&lp=fr1 Antworten
le cheveu en pétardLetzter Beitrag: ­ 31 Dez. 18, 14:08
Et au milieu de tout ça : Blesh, le cheveu en pétard, un manteau par-dessus so pyjama. Heis…6 Antworten
hochgetürmten HaarenLetzter Beitrag: ­ 04 Dez. 06, 21:24
kinderbuch1 Antworten
cheveux gonflantsLetzter Beitrag: ­ 13 Aug. 08, 07:20
Wie würde man das überestzen. Es geht um Haarfrisur und Shampoo und Pflegespülungen.6 Antworten
la chevelure - le cheveuLetzter Beitrag: ­ 18 Feb. 06, 15:16
Hallo Warum gibt es einmal eine weibliches bzw. ein männliches Wort für das Haar? Danke i…3 Antworten
un cheveu d'inoccupéLetzter Beitrag: ­ 05 Dez. 07, 18:37
l'èpicerie de monsieur Ibrahim qui n'avait pas un cheveu d'ioccupé, où on trouvait..sur troi…2 Antworten
mouvement cheveuxLetzter Beitrag: ­ 08 Dez. 06, 15:15
laissez vos cheveux en mouvement comment est-ce que vous direz en allemand "laissez vos chev…1 Antworten
barbe-cheveuxLetzter Beitrag: ­ 28 Sep. 08, 00:19
il était un peu négligé..."barbe-cheveux"! Wie übersetze ich das am besten?3 Antworten
Werbung
 
Werbung