Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Je te vois venir avec tes gros sabots. - Nachtigall, ick hör dir trapsen.

o

Je te vois venir avec tes gros sabots.

Definition

Je, te, voir, venir, avec, gros, sabot
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

Je, te, voir, venir, avec, gros, sabot
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

Nachtigall, ick hör dir trapsen.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

je te vois venir avec tes gros sabots - Nachtigall, ick hör Dir trapsenLetzter Beitrag: ­ 28 Mai 09, 15:44
Für die deutsche Redewendung: http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~Nach…3 Antworten
lecher les sabotsLetzter Beitrag: ­ 30 Sep. 12, 13:19
Tu sais mieux que moi, je pense, qu'il est bête autant que beau. Ca n'a guère d'importance, …2 Antworten
ce n'était plus de gros sabots... en moumouteLetzter Beitrag: ­ 21 Feb. 08, 16:53
Négligemment, il attendit encore un moment avant d'enfiler son pull... Camille souriait: ce …8 Antworten
en deux coups de sabotsLetzter Beitrag: ­ 10 Jan. 09, 09:44
Toutes les paires atteindront le but en deux coups de sabot1 Antworten
un enfant avec des sabotsLetzter Beitrag: ­ 24 Feb. 12, 13:51
"Ma mère n'allait pas mettre au monde un enfant avec des sabots." Das ist ein Satz aus eine…11 Antworten
(animal) à sabots fendus - der SpalthuferLetzter Beitrag: ­ 31 Jan. 21, 10:20
https://www.ebbecke-verfahrenstechnik.de/unte...Als Fleischprodukte sind nur Säugetiere erla…3 Antworten
venir voirLetzter Beitrag: ­ 17 Dez. 05, 19:10
Je pense qu'il viendra nous voir seul. - Ich meine, dass er uns allein besuchen wird. alle…3 Antworten
venir voirLetzter Beitrag: ­ 24 Mär. 11, 12:46
"Nous sommes venus voir Pierre." bedeutet "venir voir" dasselbe wie "aller voir" = "besuche…2 Antworten
*gringotter, quiritter - singen (einer Nachtigall) Letzter Beitrag: ­ 28 Mär. 13, 09:25
„gringotter vx, littér.: A. − Emploi intrans. [Le suj. désigne un petit oiseau et, en partic.,0 Antworten
Vois sur ton cheminLetzter Beitrag: ­ 25 Mai 08, 17:26
Brauche dringent Hilfe diesen Songtext zu übersetzen. Brauche das für den Musikunterricht. …1 Antworten
Werbung
 
Werbung