Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: à nul autre pareil | à nulle autre pareil | à nul autre pareille | à nulle autre pareille - ohnegleichen

o

à nul autre pareil | à nulle autre pareil | à nul autre pareille | à nulle autre pareille

o

ohnegleichen

Definition

gleichen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

*à nul, nulle autre pareil, pareille - ohnegleichen, sondergleichen (geh.), beispiellos, einzigartigLetzter Beitrag: ­ 12 Apr. 13, 11:16
„Même si la relation franco-allemande reste à nulle autre pareille, le cœur n’y est plus.“ 1 Antworten
*match nul (m.), nulle (f.) - Das Remis [Schach]Letzter Beitrag: ­ 15 Okt. 12, 09:13
1 Remịs, das; -, -/-en [.. ị], Pl. [.. ịsen] 〈franz.〉 Schach unentschiedener Ausg6 Antworten
"n'est nul autre que"Letzter Beitrag: ­ 08 Jun. 09, 12:58
Der Satz lautet : "il découvre que l'habitant mystérieux n'est nul autre que Ludo". Gibt es…4 Antworten
Pareil. Tout pareil.Letzter Beitrag: ­ 29 Jan. 10, 18:18
Il se ment peut-être. Il doit avoir peur, comme toi. Tu penses qu'il est paumé. Pareil. Tout…1 Antworten
sans précédent - ohnegleichenLetzter Beitrag: ­ 25 Jul. 09, 11:36
"La crise financière s'abat aujourd'hui sur nos pays avec une hausse de chômage sans précéde…1 Antworten
nulLetzter Beitrag: ­ 29 Nov. 07, 14:35
Ce que tu as fait, c'est nul... Wie kann man, in diesem Fall, "nul" auf deutsch übersetzen?…4 Antworten
nul Letzter Beitrag: ­ 29 Okt. 06, 15:25
Nul ne pourra faire l'objet des mesures de polices en raison de...1 Antworten
non-pareilleLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 22, 19:47
Die großen Sänger (Jürgen Kesting) Hallo! :)In dem mehrbändigen Werk Die großen Sänger von Jü4 Antworten
nul de chez nulLetzter Beitrag: ­ 27 Sep. 05, 07:52
Mais bien qu'elle renie aujourd'hui ce livre - "nul de chez nul" dira-t-elle Die Kriminal-Sc…1 Antworten
je lui suis plus attaché qu'à nulle autreLetzter Beitrag: ­ 10 Jun. 07, 18:59
merci pour la traduction en allemand2 Antworten
Werbung
 
Werbung