Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: la difficulté à comprendre - die Begriffsstutzigkeit

o

la difficulté à comprendre

o

die Begriffsstutzigkeit

Klasse '-/(e)n': Nomen mit Endung -en im Plural

Deutsche Grammatik

Für diese Klasse weiblicher Nomen ist das Fehlen von Endungen im Singular und die Pluralbildung durch Anhängen von -en charakteristisch.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

obtusité - die BegriffsstutzigkeitLetzter Beitrag: ­ 03 Jan. 11, 10:09
http://www.cnrtl.fr/definition/obtusit%C3%A9 4. Obtusité, subst. fém. Défaut d'intelligence…5 Antworten
dit en difficultéLetzter Beitrag: ­ 24 Mai 09, 12:37
Pré-ados et ados Accueil des Publics dits “en difficultés” Als Thema einer For1 Antworten
difficulté de logementLetzter Beitrag: ­ 29 Jan. 08, 15:54
Über ein Frau, die arbeitslos ist: Elle a des diffultés de logement. Bedeutet dies, dass s…4 Antworten
personnes en difficultéLetzter Beitrag: ­ 25 Okt. 12, 19:12
Aus einer Unternehmenszeitschrift. Das Unternehmen hat einen internen Vertrag zur Förderung …9 Antworten
jeune en difficultéLetzter Beitrag: ­ 09 Feb. 10, 14:10
"Tu veux devenir un jeune en difficulté, c'est ca ce que tu veux devenir ?!" Kann man das m…2 Antworten
va comprendreLetzter Beitrag: ­ 28 Jan. 11, 23:43
sie erklärt das chaotische subway-system in new york und schreibt dann: Va comprendre. Quat…2 Antworten
verstehen - comprendreLetzter Beitrag: ­ 03 Feb. 07, 15:51
Seulement l'amour comprend le secret de gratifier des autres et en même temps de devenir ric…1 Antworten
se comprendreLetzter Beitrag: ­ 02 Jan. 25, 22:37
on ne se comprend pas (un allemand et une francaise par exemple à cause de la langue)7 Antworten
La difficulté d'accèsLetzter Beitrag: ­ 31 Aug. 10, 21:05
Ich suche eine Übersetzung für die folgende Satzt: La difficulté d'accès à l'information est ex3 Antworten
...comprendre encore meme...Letzter Beitrag: ­ 21 Jan. 08, 00:49
Tu comprends encore meme si tu viens je ne suis pas pour toi. Bitte übersetzen, auch wenns …1 Antworten
Werbung
 
Werbung