Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Je vais, de ce pas, intenter une action en expulsion. - Ich werde sofort eine Räumungsklage einreichen.

o

Je vais, de ce pas, intenter une action en expulsion.

o

Ich werde sofort eine Räumungsklage einreichen.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Je vais, de ce pas, réclamer un arrêté d'expulsion - Ich werde sofort einen Räumungsbefehl erwirken. Letzter Beitrag: ­ 22 Mai 09, 21:47
Ich zitiere aus dem LEO-Wb. selbst: réclamer qc. = etw.Akk. verlangen - sein Recht | verl…2 Antworten
eine Klage einreichenLetzter Beitrag: ­ 12 Mai 09, 17:35
Die Klage wird bei Gericht eingereicht.7 Antworten
erfolgreich eine Bewerbung einreichen Letzter Beitrag: ­ 03 Dez. 10, 20:57
wir haben mit Erfolg /erfolgreich eine Bewerbung eingereicht. d.h. wir haben die Ausschreib…7 Antworten
intenter une action contre le premier projet de loi - intenter une action contre le premier projet de loi - eine Klage gegen den ersten Gesetzesentwurf einreichen Letzter Beitrag: ­ 29 Apr. 09, 20:47
60 Abgeordnete haben eine Klage gegen den ersten Gesetzesentwurfs des Loi Toubon von 1993 ei…1 Antworten
etwas einreichenLetzter Beitrag: ­ 22 Aug. 07, 14:38
Hallo, kennt einer von Euch noch ein anderes Wort für déposer son canditature? Danke merci3 Antworten
einreichen (Dossier)Letzter Beitrag: ­ 23 Dez. 07, 19:49
Bis wann müssen wir das Dossier enreichen? Kann man "einreichen" mit "soumettre", "remettre1 Antworten
Ziele einreichenLetzter Beitrag: ­ 07 Apr. 09, 13:32
dans le sens d'atteindre ? Wie erreichen ?5 Antworten
Je vais bien, ne t’en fais pasLetzter Beitrag: ­ 20 Jan. 11, 20:05
Das ist wohl irgendwein Film. Könnte einer so freundlich sein und mir erklären welches Verb …2 Antworten
Je vais aller faire mon joggingLetzter Beitrag: ­ 18 Mai 08, 18:36
Je vais aller faire mon jogging6 Antworten
Ich werde es ihm/ihr nicht sagen. - Je ne le vais pas lui dire.Letzter Beitrag: ­ 31 Okt. 08, 07:53
Ich bin mir bei dieser Übersetzung vom Deutschen ins Französische nicht sicher. Bitte um ein…1 Antworten
Werbung
 
Werbung