Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| amassar a.c. | etw.acus. einstampfen | stampfte ein, eingestampft | | ||||||
| amassar a.c. | etw.acus. zerknittern | zerknitterte, zerknittert | | ||||||
| amassar (a.c.) - Ex.: pano | (etw.acus.) verknittern | verknitterte, verknittert | | ||||||
| amassar a.c. - Ex.: lataria do carro | etw.acus. verbeulen | verbeulte, verbeult | | ||||||
| amassar a.c. - Ex.: lataria do carro | etw.acus. zerbeulen | zerbeulte, zerbeult | | ||||||
| amassar a.c. - amolgar | etw.acus. einbeulen | beulte ein, eingebeult | | ||||||
| amassar a.c. - roupa | etw.acus. verknautschen | verknautschte, verknautscht | | ||||||
| amassar a.c. | etw.acus. zerknautschen | zerknautschte, zerknautscht | [col.] | ||||||
| amassar a.c. | etw.acus. zermanschen (também zermantschen) | zermanschte, zermanscht / zermantschte, zermantscht | [col.] | ||||||
| amassar a.c. - carro | etw.acus. eindellen | dellte ein, eingedellt | [col.] | ||||||
| amassar a.c. - fruta | etw.acus. zermatschen | zermatschte, zermatscht | [col.] | ||||||
| amassar a.c. - comida | etw.acus. matschen | matschte, gematscht | [col.] - meist im Partizip | ||||||
| amassar a.c. - roupa, por sentar em cima | etw.acus. versitzen | versaß, versessen | [col.] - Kleidung | ||||||
| amassar a.c. [CULIN.] - misturando os ingredientes | etw.acus. verkneten | verknetete, verknetet | | ||||||
| amassar (a.c.) - Ex.: tecido | (etw.acus.) verkrumpeln | verkrumpelte, verkrumpelt | [col.] regional | ||||||
| amassar a.c. - roupa | etw.acus. verdrücken | verdrückte, verdrückt | regional - verknautschen | ||||||
| amassar-se (Brasil) - trocar carícias | rumfummeln | fummelte rum, rumgefummelt | [col.] - berühren | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| amassar | |||||||
| amassar-se (verbo) | |||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| que não amassa - roupa | knitterfrei | ||||||
| que amassa pouco [TÊXTIL] | knitterarm - nur wenig knitternd | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comer o (pão) que o diabo amassou [fig.] | durch die Hölle gehen | ||||||
| comer o (pão) que o diabo amassou [fig.] | große Schwierigkeiten durchmachen | machte durch, durchgemacht | | ||||||
| comer o (pão) que o diabo amassou [fig.] | Höllenqualen ausstehen | stand aus, ausgestanden | [col.] | ||||||
| comer o (pão) que o diabo amassou [fig.] | Höllenqualen erleiden | erlitt, erlitten | [col.] | ||||||
| fazer alg. comer o (pão) que o diabo amassou [fig.] | jmdm. die Hölle heiß machen (também heißmachen) [fig.] [col.] | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| amolgar, abolar, amarfanhar, amarrotar | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.







