Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur

Orthographisch ähnliche Wörter

subtitle, subtitled, surtitles
Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

quarterly subtitlesLetzter Beitrag: ­ 09 Nov. 07, 15:43
He asked me if I had yet guessed the plot of the latest "Streets of San Francisco" or, at th…5 Antworten
subtitles (nicht Film)Letzter Beitrag: ­ 19 Okt. 21, 14:20
"His responses are insightful and profound because he does not waste his words or soften his…5 Antworten
translating subtitles at the operaLetzter Beitrag: ­ 07 Okt. 19, 10:45
Here's an interesting article from today's New York Times, on the challenges of translating …11 Antworten
Projekt: English subtitles for "Der Bockerer"Letzter Beitrag: ­ 30 Jan. 14, 14:06
Hallo liebe Leute, Ich bin gerade dabei, englische Untertitel für den Film "Der Bockerer" v…46 Antworten
which subtitles you are after can you let me no. Letzter Beitrag: ­ 01 Jul. 09, 14:52
thank you for enquiring and which subtitles you are after can you let me no. thanks Hallo z…7 Antworten
Der Einsatz von Subtitles bringen Vorteile aber auch Nachteile mit sich.Letzter Beitrag: ­ 11 Mai 10, 01:38
Using subtitles bring advantages and diadvanteges with them..lol I know this is wrong but I …4 Antworten
Der Rebell - Subtitles needed for very interesting documentary - project for someone?Letzter Beitrag: ­ 10 Feb. 14, 11:31
http://www.youtube.com/watch?v=7Qo9WRz1lis&list=PLC5600E7F2894FFE9 2 Antworten
Das deutsche Publikum bevorzugt die synchronisierte Version ausländischer Filme, sie mögen keine Untertitel. - The German public generally prefer the synchronised version of foreign films, they don't like subtitles.Letzter Beitrag: ­ 10 Mär. 11, 00:18
I have to search for "False Friends" ... I guess the wrong word is 'synchronised', isn't it?…4 Antworten
Der Einsatz von Film-Untertiteln in der Fremdsprachendidaktik am Beispiel des Italienischen, unter besonderer Berücksichtigung der Probleme deutschsprachiger Lerner. - Using film subtitles in FLT using the example of the Italian language, with particular focus on problems of German-speaking leLetzter Beitrag: ­ 30 Apr. 17, 23:56
Das ist der Titel meiner Masterarbeit (Deutsch). Ich bin weder Deutsch- noch Englischmutter…1 Antworten
Zwischentitel / UntertitelLetzter Beitrag: ­ 19 Jan. 07, 18:00
Regarding film, what is the difference between Zwischentitel and Untertitel z.B. "Metropoli…2 Antworten

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
LEO ohne Werbung
LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!