LEOs Zusatzinformationen: feng1liu2 yun4shi4风流韵事風流韻事fēngliú yùnshì - die Romanze
feng1liu2 yun4shi4风流韵事風流韻事fēngliú yùnshì
笔顺
- 风
- 流
- 韵
- 事
- 風
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
该词的静态笔顺演示:
- 风
- 流
- 韵
- 事
- 風
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
凡事 [凡事] fánshì - Alles | 最后更新于 13 二月 17, 17:27 | |
alles | 1 回复 | |
華流 | 最后更新于 07 十二月 12, 08:47 | |
Hat sich ein deutscher Begriff für 華流 etabliert, so wie Koreanische Welle für 韓流? | 0 回复 | |
耍流氓 | 最后更新于 03 十一月 09, 14:38 | |
男人对女人耍了流氓 eine Niedertracht begehen? | 8 回复 | |
流冰 - das Trifteis | 最后更新于 28 十二月 10, 16:57 | |
流冰: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hd | 1 回复 | |
的事了 | 最后更新于 11 三月 13, 00:04 | |
我上次去伦敦大约是一年前的事了。 这个‘的事’ 是什么? | 2 回复 | |
百事生 | 最后更新于 11 一月 15, 15:45 | |
“细雨下起时,石板的街面全是泥浆,滑溜溜的,没一处干净。雨下得人心烦 | 4 回复 | |
万事通 [萬事通] wànshìtōng - Der Klugscheißer | 最后更新于 04 四月 22, 10:32 | |
"wanshitong" hat im Chinesischen nicht die abwertende Bedeutung des deutschen "Klugscheißer"… | 3 回复 | |
流言蜚语. - Gerücht, Klatsch, Geschwätz | 最后更新于 23 五月 09, 07:26 | |
流言蜚语: http://baike.baidu.com/view/93741.htm http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict | 0 回复 | |
顺流 - mit dem Strömung | 最后更新于 10 七月 23, 14:01 | |
Tippfehler | 2 回复 | |
事儿 - Angelegenheit, Problem | 最后更新于 14 十一月 16, 16:44 | |
你有什么事儿 ? | 1 回复 | |