LEOs Zusatzinformationen: Xiao3 nan2hai2 tuo1 bu4 xia4 ta1 de0 xie2.小男孩脱不下他的鞋。小男孩脫不下他的鞋。Xiǎo nánhái tuō bù xià tā de xié. - Der kleine Junge bringt seine Schuhe nicht aus.
Xiao3 nan2hai2 tuo1 bu4 xia4 ta1 de0 xie2.小男孩脱不下他的鞋。小男孩脫不下他的鞋。Xiǎo nánhái tuō bù xià tā de xié.
Der kleine Junge bringt seine Schuhe nicht aus.
笔顺
- 小
- 男
- 孩
- 脱
- 不
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
该词的静态笔顺演示:
- 小
- 男
- 孩
- 脱
- 不
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 男孩子 - der Knrips | 最后更新于 04 四月 11, 19:03 | |
| 男孩子: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sec | 1 回复 | |
| 他的哪 / 他的那 | 最后更新于 22 一月 12, 18:21 | |
| sorry kein beispiel hab in irgend einem post hier erfahren, dass 当时的我 "mein damaliges ich" | 0 回复 | |
| 上不上下不下 | 最后更新于 18 6月 09, 07:57 | |
| 所以他现在才上不上下不下啦 | 4 回复 | |
| 他 tā - er | 最后更新于 20 四月 09, 14:33 | |
| siehe Beispiele | 1 回复 | |
| 他妈的 tāmāde | 最后更新于 09 十一月 08, 15:25 | |
| Das ist ein Schimpfwort, das ich in Shenzhen gehört habe. Kann das jemand näher erklären? | 10 回复 | |
| 天下无不散的筵席 [ 天下無不散的筵席 ] tian1xia4wu2bu4san4de5yan2xi2 - Alles hat ein Ende | 最后更新于 16 十二月 09, 13:41 | |
| 天下无不散的筵席 [ 天下無不散的筵席 ] : (諺語)比喻世事無常,有聚必有 | 0 回复 | |
| 银皮镂孔的鞋 | 最后更新于 10 七月 08, 17:03 | |
| 银皮镂孔的鞋 Weiß jemand, was das für Schuhe sind? Einfach silberne Schuhe mit Löchern? Od | 0 回复 | |
| 您给他看一下。您说他发烧。 | 最后更新于 07 九月 10, 10:07 | |
| Der Satz stammt aus dem Lehrbuch "Neues Praktisches Chinesisch", Seite 178. Wie lautet die … | 2 回复 | |
| 不因为别的 | 最后更新于 18 四月 14, 06:25 | |
| “为什么呢? 不因为别的,就因为在现代人的眼中,“歧视”已经成了一种 | 4 回复 | |
| 白不呲拉的 | 最后更新于 02 二月 12, 18:16 | |
| 这样一个字眼是电视"剧告密者"第4集开始时候让一名前任监狱警卫说的。 | 5 回复 | |




