LEOs Zusatzinformationen: qu4shi4趣事趣事qùshì - der Schwank
qu4shi4趣事趣事qùshì
笔顺
- 趣
- 事
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
该词的静态笔顺演示:
- 趣
- 事
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
风趣 [ 風趣 ] fēngqù - Humor | 最后更新于 16 八月 09, 16:12 | |
风趣 [ 風趣 ] : fēng qù ㄈㄥ ㄑㄩˋ 风趣(風趣) ◎ 风趣 fēngqù (1) [to | 0 回复 | |
凡事 [凡事] fánshì - Alles | 最后更新于 13 二月 17, 17:27 | |
alles | 1 回复 | |
的事了 | 最后更新于 11 三月 13, 00:04 | |
我上次去伦敦大约是一年前的事了。 这个‘的事’ 是什么? | 2 回复 | |
百事生 | 最后更新于 11 一月 15, 15:45 | |
“细雨下起时,石板的街面全是泥浆,滑溜溜的,没一处干净。雨下得人心烦 | 4 回复 | |
充滿諧趣的典故 | 最后更新于 01 十月 09, 11:21 | |
這一封信成為了家宅之中充滿諧趣的典故。 Hilfe... | 2 回复 | |
万事通 [萬事通] wànshìtōng - Der Klugscheißer | 最后更新于 04 四月 22, 10:32 | |
"wanshitong" hat im Chinesischen nicht die abwertende Bedeutung des deutschen "Klugscheißer"… | 3 回复 | |
事儿 - Angelegenheit, Problem | 最后更新于 14 十一月 16, 16:44 | |
你有什么事儿 ? | 1 回复 | |
好事多磨 | 最后更新于 16 6月 09, 17:31 | |
Sprichwort ich kenne diesen Ausspruch als Sprichwort, würde selbst folgende Übersetzung vor… | 4 回复 | |
闲事 [閒事] xiánshì - etw., was jmdm. nichts angeht | 最后更新于 08 十月 18, 13:49 | |
etw., was jmdn. nichts angeht | 2 回复 | |
Richter (als Familienname) - 推事 | 最后更新于 05 十二月 10, 05:24 | |
in Umschreibung dann: tuīshì Ließe sich der deutsche Familienname so übersetzen? Also, dass … | 6 回复 | |