LEOs Zusatzinformationen: gu4shi4故事故事gùshì - die Begebenheit
gu4shi4故事故事gùshì
笔顺
- 故
- 事
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
该词的静态笔顺演示:
- 故
- 事
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
Klasse '-/(e)n': Nomen mit Endung -en im Plural
德语语法
Für diese Klasse weiblicher Nomen ist das Fehlen von Endungen im Singular und die Pluralbildung durch Anhängen von -en charakteristisch.
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 连环相撞事故 - die Massenkarambolage, die Unfallserie | 最后更新于 21 七月 09, 14:27 | |
| http://pic.people.com.cn/GB/42590/9687560.html | 0 回复 | |
| 故娘 - Fraeulein, Maedchen | 最后更新于 07 十月 10, 15:27 | |
| 新实用汉语课本,new practical chinese reader volume 1 in dieser quelle, wird von gu1niang als | 1 回复 | |
| 凡事 [凡事] fánshì - Alles | 最后更新于 13 二月 17, 17:27 | |
| alles | 1 回复 | |
| 的事了 | 最后更新于 11 三月 13, 00:04 | |
| 我上次去伦敦大约是一年前的事了。 这个‘的事’ 是什么? | 2 回复 | |
| 百事生 | 最后更新于 11 一月 15, 15:45 | |
| “细雨下起时,石板的街面全是泥浆,滑溜溜的,没一处干净。雨下得人心烦 | 4 回复 | |
| 万事通 [萬事通] wànshìtōng - Der Klugscheißer | 最后更新于 04 四月 22, 10:32 | |
| "wanshitong" hat im Chinesischen nicht die abwertende Bedeutung des deutschen "Klugscheißer"… | 3 回复 | |
| 事儿 - Angelegenheit, Problem | 最后更新于 14 十一月 16, 16:44 | |
| 你有什么事儿 ? | 1 回复 | |
| 好事多磨 | 最后更新于 16 6月 09, 17:31 | |
| Sprichwort ich kenne diesen Ausspruch als Sprichwort, würde selbst folgende Übersetzung vor… | 4 回复 | |
| 闲事 [閒事] xiánshì - etw., was jmdm. nichts angeht | 最后更新于 08 十月 18, 13:49 | |
| etw., was jmdn. nichts angeht | 2 回复 | |
| 充滿諧趣的典故 | 最后更新于 01 十月 09, 11:21 | |
| 這一封信成為了家宅之中充滿諧趣的典故。 Hilfe... | 2 回复 | |

