Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: ju4jue2 ren3shou4 mou3shi4拒绝忍受某事拒絕忍受某事jùjué rěnshòu mǒushì - sich etw. verbitten

o

ju4jue2 ren3shou4 mou3shi4拒绝忍受某事拒絕忍受某事jùjué rěnshòu mǒushì

o

sich etw. verbitten

Definition

sich, verbitten
DWDS

Strichfolgen

Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Expandierte Strichfolgen

  1. STROKE
  2. STROKE
  3. STROKE
  4. STROKE
  5. STROKE
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Beispiele

  • 我​不​能​忍受​这​种​语气。 [我​不​能​忍受​這​種​語氣。] Wǒ bù néng rěnshòu zhè zhǒng yǔqì.
    Ich verbitte mir diesen Ton.   Infinitiv: sichDat. verbitten

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

抗拒​某人​/某物 [抗拒​某人​/某物] kàngjù mǒurén/mǒuwù - jmdm./etw widerstrebenLetzter Beitrag: ­ 16 Nov. 16, 12:00
fehlender Punkt1 Antworten
不堪忍受Letzter Beitrag: ­ 19 Dez. 12, 06:11
不堪忍受的意思是 1)不堪忍受:unerträglich 2)不堪忍受: kann nicht ertragen 一1 Antworten
对​某人​/​某​事产生效果 [對​某人​/​某​事產生效果] duì mǒurén/mǒushì chǎnshēng xiàoguǒ - auf jmdn/etw. durchschlagenLetzter Beitrag: ­ 23 Nov. 16, 19:58
fehlender Punkt1 Antworten
向​某人​/​某​事借鉴经验 [向​某人​/​某​事借鑑經驗] xiàng mǒurén/mǒushì jièjiàn jīngyàn - seine Lehren aus jmdn./etw. ziehenLetzter Beitrag: ­ 13 Feb. 17, 17:01
jmdm.1 Antworten
对​某事​后悔​莫及 [對​某事​後悔​莫及] duì mǒushì hòuhuǐ-mòjí - etw. im nachhinein bedauernLetzter Beitrag: ­ 13 Feb. 17, 17:59
Nachhinein1 Antworten
对​某事​噬脐​莫及 [對​某事​噬臍​莫及] duì mǒushì shìqí-mòjí - etw. im nachhinein bedauernLetzter Beitrag: ­ 13 Feb. 17, 18:00
Nachhinein1 Antworten
Eingabe des Schrägstriches in 某人​想起来​某人/某事Letzter Beitrag: ­ 18 Jul. 18, 18:07
Hallo Leo-TeamWie kann ich beim Trainer diesen Schrägstrich eingeben? Der normale Schrägstri…1 Antworten
罪受Letzter Beitrag: ­ 19 Aug. 14, 11:58
吃多少买多少,肚子是自己的,没必要花钱买罪受。 mdbg.net 有‘花钱找罪受0 Antworten
受人Letzter Beitrag: ­ 18 Nov. 09, 13:53
她是谁的受人? Der Satz stammt aus meinem Lehrbuch und 爱人 dort mit "Ehefrau“ übersetzt.7 Antworten
绝热 [絕熱] juérè - die Dämmung - die WärmedämmungLetzter Beitrag: ­ 26 Jan. 10, 17:59
Ich finde, man sollte für "die Dämmung " den Zusatz mit "ugs." hinzufügen, da es schon eine…1 Antworten

Aus dem Umfeld des Eintrags

Werbung
 
Werbung