Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
| 其 [其] qí [form.] - 她的 [她的] tā de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Sg. weiblich | ||||||
| 其 [其] qí [form.] - 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 其 [其] qí [form.] - 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 她们的 [她們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Pl. weiblich | ||||||
| 他们的 [他們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Pl. männlich | ||||||
| 它们的 [它們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Pl. sächlich | ||||||
| 她的 [她的] tā de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Person Sg. weiblich | ||||||
| 您们的 [您們的] nínmen de | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen 2. Person Pl. förmlich | ||||||
| 您的 [您的] nín de | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen 2. Person Sg. förmlich | ||||||
| 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 第三人称代词复数第二格 [第三人稱代詞複數第二格] dì sān rénchēng dàicí fùshù dì èr gé Pron. [LING.] | ihrer - Personalpronomen 3. Person Pl. Gen. | ||||||
| 第三人称代词阴性单数第二格 [第三人稱代詞陰性單數第二格] dì sān rénchēng dàicí yīnxìng dānshù dì èr gé Pron. [LING.] | ihrer - Personalpronomen 3. Person Sg. weiblich Gen. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sich | |||||||
| seiner (Pronomen) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sichAkk. umdrehen und schauen | ||||||
| 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sichAkk. umdrehen und schauen | ||||||
| 作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [MED.] | sichAkk. übergeben müssen | ||||||
| 自救 [自救] zìjiù | sichDat. selbst zu helfen wissen | ||||||
| 伸懒腰打哈欠 [伸懶腰打哈欠] shēnlǎnyāo dǎhāqiàn | sichAkk. strecken und gähnen | ||||||
| 俯首听命 [俯首聽命] fǔshǒu tīngmìng | sichAkk. unterwerfen und gehorchen | ||||||
| 没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | sichAkk. raushalten, wenn man nichts davon versteht (wörtlich: Ohne einen Metallbohrer kommt man als Porzellanflicker nicht über die Runden.) | ||||||
| 一起聚聚 [一起聚聚] yīqǐ jùjù | sichAkk. verabreden und zusammen etw.Akk. unternehmen | ||||||
| 打退堂鼓 [打退堂鼓] dǎtuì-tánggǔ Chengyu | sichAkk. von etw.Dat. zurückziehen, bevor es erledigt ist | ||||||
| 欠伸 [欠伸] qiànshēn veraltend | sichAkk. strecken und gähnen | ||||||
| 吃不了,兜着走 [吃不了,兜著走] Chībùliǎo, dōuzhe zǒu | die Verantwortung auf sichAkk. nehmen müssen (wörtlich: Was man nicht aufgegessen hat, muss man eingepackt mitnehmen.) | ||||||
| 火冒三丈 [火冒三丈] huǒmào-sānzhàng Chengyu | vor Wut außer sichDat./Akk. geraten | ||||||
| 是某人活该的 [是某人活該的] shì mǒurén huógāi de | hat jmd. sichDat. verdient - zu Recht geschehen Infinitiv: haben | ||||||
| 自生自灭 [自生自滅] zìshēng-zìmiè Chengyu | den Dingen ihren Lauf lassen | ließ, gelassen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
| 她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
| 他用忘恩负义来回报她的爱。 [他用忘恩負義來回報她的愛。] Tā yòng wàng'ēn-fùyì lái huíbào tā de ài. | Er hat ihre Liebe mit Undank vergolten. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| sìchù, sìhū | Aich, Asch, dich, Eich, ich, Ich, Inch, mich, Schi, Shih, sic, Sicht, Sikh, Stich |
Werbung







