Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自我 [自我] zìwǒ [PSYCH.] | das Ich Pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
| 第一人称讲述者 [第一人稱講述者] dì yī rénchēng jiǎngshùzhě [LIT.] | der Icherzähler | die Icherzählerin auch: der Ich-Erzähler | die Ich-Erzählerin Pl. | ||||||
| 第一人称讲述 [第一人稱講述] dì yī rénchēng jiǎngshù [LIT.] | die Icherzählung auch: Ich-Erzählung Pl.: die Icherzählungen, die Ich-Erzählungen | ||||||
| 超我 [超我] chāowǒ [PSYCH.] | das Über-Ich auch: Überich Pl.: die Über-Ichs/die Über-Ich, die Überichs/die Überich | ||||||
| 忝列门墙 [忝列門牆] tiǎnliè-ménqiáng Chengyu [form.] | Ich fühle mich sehr geehrt als Schüler aufgenommen zu werden. (wörtlich: Demütig stelle ich mich vor das Eingangstor.) - Höflichkeitsformel | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我 [我] wǒ | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. | ||||||
| 个人 [個人] gèrén | ich | ||||||
| 第一人称代词单数第一格 [第一人稱代詞單數第一格] dì yī rénchēng dàicí dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. Nom. | ||||||
| 本人 [本人] běnrén [form.] | ich | ||||||
| 俺 [俺] ǎn regional | ich | ||||||
| 吾 [吾] wú obsolet | ich | ||||||
| 予 [予] yú obsolet | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. | ||||||
| 余 [余] yú obsolet | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. | ||||||
| 求你了 [求你了] Qiúnǐle | Ich bitte dich inständig | ||||||
| 下榻愉快 [下榻愉快] Xiàtà yúkuài | Ich wünsche einen angenehmen Aufenthalt | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 本人的 [本人的] běnrén de [form.] Adj. | mich betreffend | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich sehr geschmeichelt | ||||||
| 求求你 [求求你] Qiúqiúnǐ | Ich bitte dich! | ||||||
| 谢谢! [謝謝!] Xièxie! | Ich bedanke mich! | ||||||
| 我找到了。 [我找到了。] Wǒ zhǎodào le. | Ich hab's gefunden. | ||||||
| 猜中了 [猜中了] Cāizhòng le | Ich hab's! - beim Rate- oder Glücksspiel | ||||||
| 我倒 [我倒] Wǒdǎo [sl.] | Ich fass's nich'! [ugs.] | ||||||
| 失陪了 [失陪了] Shīpéi le | Ich bitte, mich verabschieden zu dürfen. | ||||||
| 我很抱歉 [我很抱歉] Wǒ hěn bàoqiàn | Ich bitte um Verzeihung! | ||||||
| 欢迎大家 [歡迎大家] Huānyíng dàjiā | Ich heiße Sie alle herzlich willkommen! | ||||||
| 欢迎您来... [歡迎您來...] Huānyíng nín lái ... | Ich heiße Sie willkommen in (oder: zu, bei, auf) ...! | ||||||
| 同样感谢! [同樣感謝!] Tóngyàng gǎnxiè! | Ich bedanke mich ebenfalls. | ||||||
| 非常感谢! [非常感謝!] Fēicháng gǎnxiè! | Ich bedanke mich vielmals! | ||||||
| 不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich über alle Maßen geehrt | ||||||
| 我不客气 [我不客氣] Wǒ bù kèqi | Ich fühle mich wie zu Hause. - Höflichkeitsfloskel gegenüber einem Gastgeber | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我的名字叫... [我的名字叫...] Wǒ de míngzi jiào ... | Ich heiße ... Infinitiv: heißen | ||||||
| 我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich kapier's nicht. Infinitiv: kapieren | ||||||
| 我爱你。 [我愛你。] Wǒ ài nǐ. | Ich liebe dich. Infinitiv: lieben | ||||||
| 我想要一杯卡布奇诺。 [我想要一杯卡布奇諾。] Wǒ xiǎng yào yī bēi kǎbùqínuò. | Ich hätte gerne einen Cappuccino. Infinitiv: haben | ||||||
| 我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich versteh kein Wort Infinitiv: verstehen | ||||||
| 我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich versteh nur Bahnhof. Infinitiv: verstehen | ||||||
| 我不知道。 [我不知道。] Wǒ bù zhīdào. | Ich weiß nicht. | ||||||
| 我渴死了。 [我渴死了。] Wǒ kě sǐ le. | Ich habe einen elenden Durst. Infinitiv: haben | ||||||
| 我被雨水淋透了。 [我被雨水淋透了。] Wǒ bèi yǔshuǐ líntòu le. | Ich bin ganz durchregnet. | ||||||
| 我休假一个星期。 [我休假一個星期。] Wǒ xiūjià yī gè xīngqī. | Ich habe eine Woche frei. | ||||||
| 我叫... [我叫...] Wǒ jiào ... | Ich heiße mit Vornamen ... Infinitiv: heißen | ||||||
| 我看不透。 [我看不透。] Wǒ kànbùtòu. | Ich blick da nicht durch. Infinitiv: durchblicken | ||||||
| 不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. Infinitiv: haben | ||||||
| 我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich hab kein Wort verstanden. Infinitiv: verstehen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Ego | |
Werbung







