Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
单 [單] dān | nur Adv. | ||||||
仅 [僅] jǐn | nur Adv. | ||||||
仅仅 [僅僅] jǐnjǐn | nur Adv. | ||||||
净 [淨] jìng | nur Adv. | ||||||
只是 [只是] zhǐshì | nur Adv. | ||||||
不过 [不過] bùguò | nur Adv. | ||||||
光 [光] guāng | nur Adv. | ||||||
就 [就] jiù | nur Adv. | ||||||
专 [專] zhuān - 只 [只] zhǐ | nur Adv. | ||||||
只 [只] zhǐ | nur Adv. | ||||||
但 [但] dàn | nur Adv. | ||||||
独 [獨] dú | nur Adv. | ||||||
唯 [唯] wéi auch: 惟 [惟] wéi | nur Adv. | ||||||
只不过 [只不過] zhǐbùguò | nur Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
只要 [只要] zhǐyào | nur wenn Konj. | ||||||
只有 [只有] zhǐyǒu Konj. | nur wenn | ||||||
单 [單] dān | nur ein | ||||||
单一 [單一] dānyī | nur ein | ||||||
只有 [只有] zhǐyǒu Konj. | nur falls | ||||||
岂但 [豈但] qǐdàn | nicht nur Konj. | ||||||
除非...才... [除非...才...] chúfēi ... cái ... | nur wenn ..., dann ... | ||||||
只有 [只有] zhǐyǒu Konj. | nur unter der Voraussetzung, dass | ||||||
只不过是 [只不過是] zhǐbùguò shì | nur ist es so, dass Konj. | ||||||
只是 [只是] zhǐshì | es ist nur so, dass |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
只关心某人/某事 [只關心某人/某事] zhǐ guānxīn mǒurén/mǒushì | sichAkk. nur auf jmdn./etw. konzentrieren | ||||||
只关心一件事 [只關心一件事] zhǐ guānxīn yī jiàn shì | sichAkk. nur um eines kümmern | ||||||
只得 [只得] zhǐdé | können nur Aux. | ||||||
舍不得 [捨不得] shěbùdé | etw. nur ungern tun | ||||||
难以... [難以...] nányǐ ... | nur mit Mühe zu ... sein - Tätigkeit | ||||||
似懂非懂 [似懂非懂] sìdǒng-fēidǒng Chengyu | nur halb begreifen | ||||||
眼花 [眼花] yǎnhuā | nur noch verschwommen sehen | ||||||
略知一二 [略知一二] lüèzhī-yī'èr Chengyu | nur sehr wenig wissen | ||||||
鲜为人知 [鮮為人知] xiǎnwéirénzhī Chengyu | nur wenig bekannt sein | ||||||
不费吹灰之力 [不費吹灰之力] bù fèi chuīhuīzhīlì | nur winzige Mühe kosten | ||||||
貌相 [貌相] màoxiàng | nur das Äußere betrachten | ||||||
当一天和尚撞一天钟 [當一天和尚撞一天鐘] Dāng yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nur das Allernötigste machen (wörtlich: Solange einer Mönch ist, läutet er die Glocke.) | ||||||
做一天和尚撞一天钟 [做一天和尚撞一天鐘] Zuò yī tiān héshàng zhuàng yī tiān zhōng | nur das Allernötigste machen (wörtlich: Was der Mönch an einen Tag macht, ist ein Mal am Tag die Glocke zu läuten.) | ||||||
剜肉补疮 [剜肉補瘡] wānròu-bǔchuāng Chengyu | nur auf kurze Sicht handeln |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
唯读记忆体 [唯讀記憶體] wéi dú jìyìtǐ [COMP.] | der Nur-Lese-Speicher auch: Nurlesespeicher Pl.: die Nur-Lese-Speicher [Abk.: ROM] | ||||||
只读存储器 [只讀存儲器] zhǐ dú cúnchǔqì [COMP.] | der Nur-Lese-Speicher auch: Nurlesespeicher Pl.: die Nur-Lese-Speicher [Abk.: ROM] | ||||||
只读内存 [只讀內存] zhǐ dú nèicún [COMP.] | der Nur-Lese-Speicher auch: Nurlesespeicher Pl.: die Nur-Lese-Speicher [Abk.: ROM] | ||||||
空文 [空文] kōngwén | nur ein Stück Papier | ||||||
公交车专用 [公交車專用] gōngjiāochē zhuānyòng [AUTOM.] | nur für Busse Pl. | ||||||
不但...而且... [不但...而且...] bùdàn ... érqiě ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
自私自利 [自私自利] zìsī-zìlì Chengyu | nur auf den eigenen Vorteil bedacht | ||||||
礼轻,情意重 [禮輕,情意重] lǐ qīng, qíngyì zhòng Chengyu | Nur die Geste zählt, nicht das Geschenk. (wörtlich: Leichtes Geschenk, schwere Absicht) | ||||||
年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Die Zeit fließt nur so dahin. | ||||||
片瓦无存 [片瓦無存] piàn wǎ wú cún Chengyu | es sind nur noch Ruinen übrig | ||||||
万事俱备,只欠东风 [萬事俱備,隻欠東風] Wànshì jùbèi, zhī qiàn dōngfēng | Alles ist bereit, es fehlt nur noch die letzte, entscheidende Sache. (wörtlich: Alles ist bereit, es fehlt nur noch der Ostwind.) | ||||||
万事俱备,只欠东风 [萬事俱備,只欠東風] Wànshì jùbèi, zhǐ qiàn dōngfēng | Alles ist vorbereitet, es fehlt nur noch der letzte Schritt | ||||||
一应俱全 [一應俱全] yīyìng-jùquán Chengyu | Es gibt alles, was man sich nur wünschen kann. | ||||||
各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜] Gèrén zì sǎo mén qián xuě, xiū guǎn tārén wǎ shàng shuāng | Jeder soll sich nur um seine eigenen Probleme kümmern. (wörtlich: Jeder fegt den Schnee vor der eigenen Haustür, aber keiner kümmert sich um den Frost auf den Dächern der Anderen.) Pl. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
别无长物 [別無長物] bié wú chángwù auch: 别无长物 [別無長物] bié wú zhàngwù Chengyu | nur das Allernötigste besitzen | ||||||
身无长物 [身無長物] shēn wú chángwù auch: 身无长物 [身無長物] shēn wú zhàngwù Chengyu | nur das Allernötigste besitzen | ||||||
胡闹 [胡鬧] húnào | nur Flausen im Kopf haben | ||||||
听天书 [聽天書] tīng tiānshū [fig.] [ugs.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] [ugs.] | ||||||
近在咫尺 [近在咫尺] jìn zài zhǐchǐ | nur einen Steinwurf entfernt [fig.] | ||||||
心甘情愿 [心甘情願] xīngān-qíngyuàn Chengyu | etw. nur aus freien Stücken tun [fig.] | ||||||
仅自行车通行 [僅自行車通行] Jǐn zìxíngchē tōngxíng | Nur für Radfahrer [Straßenverkehr] | ||||||
形容枯槁 [形容枯槁] xíngróng kūgǎo [form.] | nur noch Haut und Knochen [fig.] | ||||||
形容枯槁 [形容枯槁] xíngróng kūgǎo [form.] | nur noch ein Schatten seiner selbst | ||||||
活见鬼 [活見鬼] Huó jiàn guǐ | Alles nur Einbildung | ||||||
空文 [空文] kōngwén | etw., das nur auf dem Papier steht |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich versteh nur Bahnhof. Infinitiv: verstehen | ||||||
只是皮外伤。 [只是皮外傷。] Zhǐ shì píwàishāng. | Es ist nur ein Kratzer. Infinitiv: sein | ||||||
他衰弱得只剩下一副骨头架子。 [他衰弱得只剩下一副骨頭架子。] Tā shuāiruò de zhǐ shèngxià yī fù gǔtou jiàzi. | Er ist nur noch ein Wrack. Infinitiv: sein | ||||||
这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. Infinitiv: sein |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
niūr |
Werbung