Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 稍微 [稍微] shāowēi | wenig Adv. | ||||||
| 稍微 [稍微] shāowēi | ein wenig Adv. | ||||||
| 有点 [有點] yǒudiǎn auch: 有点儿 [有點兒] yǒudiǎnr | ein wenig Adv. | ||||||
| 点 [點] diǎn | ein wenig Adv. | ||||||
| 轻 [輕] qīng | wenig Adv. | ||||||
| 稍为 [稍為] shāowéi | wenig Adv. | ||||||
| 稍许 [稍許] shāoxǔ | wenig Adv. | ||||||
| 略微 [略微] lüèwēi | wenig Adv. | ||||||
| 稍稍 [稍稍] shāoshāo | ein wenig Adv. | ||||||
| 点儿 [點兒] diǎnr | ein wenig Adv. | ||||||
| 多少 [多少] duōshǎo | ein wenig Adv. | ||||||
| 有一点 [有一點] yǒuyīdiǎn auch: 有一点儿 [有一點兒] yǒuyīdiǎnr | ein wenig Adv. | ||||||
| 略 [略] lüè | ein wenig Adv. | ||||||
| 稍许 [稍許] shāoxǔ | ein wenig Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 少数 [少數] shǎoshù Adj. | wenig | ||||||
| 少 [少] shǎo Adj. | wenig | ||||||
| 一些 [一些] yīxiē Adv. | ein wenig - attributiver Gebrauch | ||||||
| 少量 [少量] shǎoliàng | wenig | ||||||
| 稍 [稍] shāo | ein wenig | ||||||
| 一点儿 [一點兒] yīdiǎnr | ein wenig | ||||||
| 一些 [一些] yīxiē Adj. | wenig - attributiver Gebrauch | ||||||
| 少许 [少許] shǎoxǔ Adj. | wenig - attributiver Gebrauch | ||||||
| 几分 [幾分] jǐfēn Adv. | ein wenig - attributiver Gebrauch | ||||||
| 一点 [一點] yīdiǎn | ein wenig - attributiver Gebrauch | ||||||
| 少许 [少許] shǎoxǔ Adj. | ein wenig - attributiver Gebrauch | ||||||
| 略略 [略略] lüèlüè | ein wenig - adverbialer Gebrauch | ||||||
| 些许 [些許] xiēxǔ [form.] | ein wenig - attributiver Gebrauch | ||||||
| 低于 [低於] dī yú | weniger als Konj. | ||||||
| 以下 [以下] yǐxià | weniger als - Zahlen Konj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 找少了 [找少了] zhǎo shǎo le [FINAN.] | zu wenig herausgeben | gab heraus, herausgegeben | - Wechselgeld | ||||||
| 分神 [分神] fēnshén | ein wenig Aufmerksamkeit schenken transitiv | schenkte, geschenkt | | ||||||
| 四两拨千斤 [四兩撥千斤] Sì liǎng bō qiān jīn | mit wenig Aufwand viel erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
| 忙里偷闲 [忙裡偷閒] mánglǐ-tōuxián Chengyu | sichDat. ein wenig freie Muße gönnen | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | mit den viel zu wenigen Kräften ist Hilfe nicht möglich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 低... [低...] dī ... [KULIN.] | mit wenig ... - von einer bestimmten Zutat | ||||||
| 片言 [片言] piànyán | wenige Worte | ||||||
| 片纸只字 [片紙隻字] piànzhǐ-zhīzì Chengyu | wenige Worte | ||||||
| 不日 [不日] bùrì [form.] | in wenigen Tagen | ||||||
| 万儿八千 [萬兒八千] wànrbāqiān | zehntausend oder etwas weniger | ||||||
| 凶多吉少 [凶多吉少] xiōngduō-jíshǎo Chengyu | viel Böses, wenig Gutes | ||||||
| 最不发达国家 [最不發達國家] zuì bù fādá guójiā [WIRTSCH.] [POL.] | am wenigsten entwickelte Länder | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 她鼻子有点发齉。 [她鼻子有點發齉。] Tā bízi yǒu diǎn fānàng. | Sie näselt ein wenig. Infinitiv: näseln | ||||||
| 我的汉语有些生疏了。 [我的漢語有些生疏了。] Wǒ de hànyǔ yǒuxiē shēngshū le. | Mein Chinesisch ist ein wenig eingerostet. Infinitiv: sein | ||||||
| 这部电影上映短短几天就收回了制作成本。 [這部電影上映短短幾天就收回了製作成本。] Zhè bù diànyǐng shàngyìng duǎnduǎn jǐ tiān jiù shōuhuí le zhìzuò chéngběn. | In wenigen Tagen hat der Film die Produktionskosten eingespielt. | ||||||
| 这部影片放映不到几个星期就收回了成本。 [這部影片放映不到幾個星期就收回了成本。] Zhè bù yǐngpiàn fàngyìng bù dào jǐ gè xīngqī jiù shōuhuí le chéngběn. | Der Film hat seine Kosten in wenigen Wochen eingespielt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| wěigē, wěigǔ, wéinì, wénbǐ, wēng, wèng, Wēng, wěng, wěngù, wénjí, wénjī, wénlǐ, wénmì, Wēnnī, Wēnní, wénsī, Wèntí, wéntǐ, wèntí, wēnxí, wényì, wēnyì, wényī, wénzì, wénzi | einig, wendig, Weng, Zweig |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| etwas | |
Werbung






