Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 多 [多] duō | zu viel Adj. | ||||||
| 洋洋 [洋洋] yángyáng | viel Adj. | ||||||
| 过多 [過多] guòduō | zu viel Adj. | ||||||
| 过多地 [過多地] guòduō de | zu viel Adv. | ||||||
| 太 [太] tài | viel zu Adv. - vor Adjektiv oder Adverb | ||||||
| 几 [幾] jǐ | wie viel Adv. | ||||||
| 多少 [多少] duōshao | wie viel Adv. | ||||||
| 热门 [熱門] rèmén | viel beachtet Adj. | ||||||
| 热议的 [熱議的] rèyì de | viel diskutiert Adj. | ||||||
| 合算 [合算] hésuàn | viel versprechend Adj. | ||||||
| 上算 [上算] shàngsuàn | viel versprechend Adj. | ||||||
| 博学 [博學] bóxué Adj. | viel wissend | ||||||
| 纷 [紛] fēn | viel und verschiedenartig Adj. | ||||||
| 丛杂 [叢雜] cóngzá | viel und wirr Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 多 [多] duō | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
| 太多 [太多] tài duō Adj. | zu viel | ||||||
| 好多 [好多] hǎoduō Adj. | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
| 很多 [很多] hěn duō | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
| 众 [眾] zhòng Adj. | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
| 不老少 [不老少] bùlǎoshǎo Adj. | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
| 恭喜发财 [恭喜發財] Gōngxǐ fācái | Viel Glück und Reichtum! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 名堂真多 [名堂真多] míngtáng zhēn duō [ugs.] | Es gibt viel zu sehen. | ||||||
| 名堂真多 [名堂真多] míngtáng zhēn duō [ugs.] | Es ist viel los. | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì píng'ān | Viele Jahre Frieden! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 以及许多其他的 [以及許多其他的] yǐjí xǔduō qítā de | und viele andere [Abk.: u. v. a.] | ||||||
| 许多事 [許多事] xǔduō shì | viele Dinge | ||||||
| 万世 [萬世] wànshì | viele Generationen | ||||||
| 种种原因 [種種原因] zhǒngzhǒng yuányīn | viele Gründe | ||||||
| 许多人 [許多人] xǔduō rén | viele Personen | ||||||
| 好几片 [好幾片] hǎojǐ piàn | viele Scherben | ||||||
| 千言万语 [千言萬語] qiānyán-wànyǔ Chengyu | viele Worte | ||||||
| 多刀头 [多刀頭] duōdāotóu [ING.] | viele Schneidkanten | ||||||
| 莘莘学子 [莘莘學子] shēnshēn-xuézǐ Chengyu [BILDUNGSW.] | viele Schüler | ||||||
| 几个? [幾個?] jǐ gè? | wie viele? | ||||||
| 殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī Chengyu | Viele Wege führen zum Ziel | ||||||
| 劳师动众 [勞師動眾] láoshī-dòngzhòng Chengyu | zu viele Leute einsetzen (wörtlich: die Truppen erschöpfen und die Massen in Bewegung setzen) | ||||||
| 劳师动众 [勞師動眾] láoshī-dòngzhòng Chengyu | zu viele Menschen mobilisieren | ||||||
| 不乏其人 [不乏其人] bù fá qí rén Chengyu | Menschen dieser Art gibt es viele. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 饱读 [飽讀] bǎodú | viel lesen | las, gelesen | | ||||||
| 饱览 [飽覽] bǎolǎn | viel lesen | las, gelesen | | ||||||
| 博览 [博覽] bólǎn | viel lesen | las, gelesen | | ||||||
| 出色完成 [出色完成] chūsè wánchéng | viel schaffen | schaffte, geschafft / schaffte/schuf, geschaffen/geschafft | | ||||||
| 不胜枚举 [不勝枚舉] bùshèng-méijǔ Chengyu | zu viel, um es aufzuzählen | ||||||
| 举不胜举 [舉不勝舉] jǔbùshèngjǔ Chengyu | zu viel, um es aufzuzählen | ||||||
| 煎熬 [煎熬] jiān'áo | viel auszustehen haben | ||||||
| 自命不凡 [自命不凡] zìmìng-bùfán Chengyu | eine viel zu hohe Meinung von sichDat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 忙不过来 [忙不過來] mángbùguòlái | sehr viel zu tun haben | ||||||
| 平产 [平產] píngchǎn [WIRTSCH.] | gleich viel produzieren | ||||||
| 高朋满座 [高朋滿座] gāopéng-mǎnzuò Chengyu | viele Gäste haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé Chengyu | viele unerwartete Wendungen erfahren (wörtlich: geschwungene Pinselführung von Kalligrafie) | erfuhr, erfahren | | ||||||
| 一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé Chengyu | auf viele Hindernisse stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| 前怕狼,后怕虎 [前怕狼,後怕虎] Qián pà láng, hòu pà hǔ | zu viele Bedenken hegen (wörtlich: vorn den Wolf und hinten den Tiger fürchten) | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Viel Glück! | ||||||
| 祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Viel Glück! | ||||||
| 玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Spaß! | ||||||
| 祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Spaß! | ||||||
| 玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Vergnügen! | ||||||
| 祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Vergnügen! | ||||||
| 牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
| 祝您万福 [祝您萬福] Zhù nín wàn fú | Viel Glück und viel Segen! | ||||||
| 新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Da fehlt nicht viel! | ||||||
| 到此为止 [到此為止] dào cǐ wéizhǐ | So viel dazu. [ugs.] | ||||||
| 木匠多盖歪房 [木匠多蓋歪房] Mùjiàng duō gài wāi fáng | Viele Köche verderben den Brei. (wörtlich: Viele Zimmerer bauen ein schiefes Dach) | ||||||
| 殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī Chengyu | Viele Wege führen nach Rom. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Viel Erfolg bei der Prüfung! | ||||||
| 还剩这么多。 [還剩這麼多。] Hái shèng zhème duō. | Es ist noch so viel übrig. | ||||||
| 他的工作不尽如人意。 [他的工作不盡如人意。] Tā de gōngzuò bù jìnrú-rényì. | Seine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. | ||||||
| 这占用了我很多时间和精力。 [這占用了我很多時間和精力。] Zhè zhànyòng le wǒ hěn duō shíjiān hé jīnglì. | Es hat viel meiner Zeit und Energie in Anspruch genommen. Infinitiv: nehmen | ||||||
| 酗酒会毁了他的身体。 [酗酒會毀了他的身體。] Xùjiǔ huì huǐ le tā de shēntǐ. | Das viele Trinken wird ihn noch zugrunde richten. Infinitiv: richten | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Diel, Igel, Kiel, Piel, Siel, Velo, vice, Vieh, viele, Viele, vier, Vier, Vila, Ziel | |
Werbung






