Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
乐 [樂] lè | das Glück kein Pl. | ||||||
幸福 [幸福] xìngfú | das Glück kein Pl. | ||||||
运气 [運氣] yùnqì | das Glück kein Pl. | ||||||
好运 [好運] hǎoyùn | das Glück kein Pl. | ||||||
吉利 [吉利] jílì | das Glück kein Pl. | ||||||
幸 [幸] xìng | das Glück kein Pl. | ||||||
幸事 [幸事] xìngshì | das Glück kein Pl. | ||||||
幸运 [幸運] xìngyùn | das Glück kein Pl. | ||||||
福分 [福分] fúfen | das Glück kein Pl. | ||||||
福气 [福氣] fúqì | das Glück kein Pl. | ||||||
红运 [紅運] hóngyùn | das Glück kein Pl. | ||||||
鸿运 [鴻運] hóngyùn | das Glück kein Pl. | ||||||
福 [福] fú | das Glück kein Pl. | ||||||
福利 [福利] fúlì | das Glück kein Pl. - das Wohlergehen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
幸亏 [幸虧] xìngkuī | zum Glück Adv. | ||||||
亏 [虧] kuī - 幸亏 [幸虧] xìngkuī | zum Glück Adv. | ||||||
多亏 [多虧] duōkuī | zum Glück Adv. | ||||||
亏得 [虧得] kuīdé | zum Glück Adv. | ||||||
幸而 [幸而] xìng'ér | zum Glück Adv. | ||||||
幸好 [幸好] xìnghǎo | zum Glück Adv. | ||||||
侥幸 [僥幸] jiǎoxìng auch: 侥幸 [徼幸] jiǎoxìng | zum Glück Adv. | ||||||
万幸 [萬幸] wànxìng | zum Glück Adv. | ||||||
交运 [交運] jiāoyùn | Glück bringend auch: glückbringend Adj. | ||||||
瑞 [瑞] ruì | Glück bringend auch: glückbringend Adj. | ||||||
祥 [祥] xiáng | Glück bringend auch: glückbringend Adj. | ||||||
吉 [吉] jí | Glück bringend auch: glückbringend Adj. | ||||||
吉祥 [吉祥] jíxiáng | Glück bringend auch: glückbringend Adj. | ||||||
吉 [吉] jí | Glück verheißend auch: glückverheißend Adj. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
吉星高照 [吉星高照] jíxīng-gāozhào Chengyu | Glück haben | ||||||
走好运 [走好運] zǒu hǎoyùn | Glück haben | ||||||
走红运 [走紅運] zǒu hóngyùn | Glück haben | ||||||
幸运 [幸運] xìngyùn | Glück haben | ||||||
走运 [走運] zǒuyùn | Glück haben | ||||||
祝福某人 [祝福某人] zhùfú mǒurén | jmdm. Glück wünschen | ||||||
手气 [手氣] shǒuqì | Glück haben - beim Spielen, Losen o. Ä. | ||||||
因祸得福 [因禍得福] yīnhuò-défú Chengyu | Glück im Unglück haben | ||||||
福星高照 [福星高照] fúxīng-gāozhào Chengyu | vom Glück gesegnet sein | ||||||
转运 [轉運] zhuǎnyùn | jmds. Glück wendet sich zum Guten Infinitiv: sich wenden | ||||||
背时 [背時] bèishí | kein Glück haben | ||||||
赌运气 [賭運氣] dǔyùnqì | sein Glück riskieren | ||||||
赌运气 [賭運氣] dǔyùnqì | sein Glück versuchen | ||||||
三生有幸 [三生有幸] sānshēng-yǒuxìng Chengyu | unglaubliches Glück haben |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
恭喜发财 [恭喜發財] Gōngxǐ fācái | Viel Glück und Reichtum! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
吉祥如意 [吉祥如意] Jíxiáng rúyì | Glückes Geschick, so wie erhofft! - Gruß zum chinesischen Neujahr |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Viel Glück! | ||||||
祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Viel Glück! | ||||||
幸运儿 [幸運兒] xìngyùn'ér | der Hans im Glück [fig.] | ||||||
塞翁失马 [塞翁失馬] sàiwēng-shīmǎ Chengyu | Glück im Unglück haben | ||||||
吉星高照 [吉星高照] jíxīng-gāozhào Chengyu | das Glück ist jmdm. hold Infinitiv: sein | ||||||
时来运转 [時來運轉] shí lái yùnzhuǎn Chengyu | Kommt Zeit, kommt Glück. | ||||||
牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
守株待兔 [守株待兔] shǒuzhū-dàitù Chengyu | blind auf sein Glück vertrauen | ||||||
祝您万福 [祝您萬福] Zhù nín wàn fú | Viel Glück und viel Segen! | ||||||
离乡背井 [離鄉背井] líxiāng-bèijǐng Chengyu | sein Glück in der Fremde suchen | ||||||
因祸得福 [因禍得福] yīnhuò-défú Chengyu | Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß. | ||||||
祸福相倚 [禍福相倚] huòfú-xiāngyǐ Chengyu | Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß. | ||||||
新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
好事临门。 [好事臨門。] Hǎoshì línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
双喜临门。 [雙喜臨門。] Shuāng xǐ línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
对她的幸福我由衷地高兴。 [對她的幸福我由衷地高興。] Duì tā de xìngfú wǒ yóuzhōng de gāoxìng. | Ich gönne ihr ihr Glück von tiefstem Herzen. Infinitiv: gönnen | ||||||
我们侥幸取胜。 [我們僥幸取勝。] Wǒmen jiǎoxìng qǔshèng. | Wir gewannen aus purem Glück. |
Werbung
Werbung