Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你们 [你們] nǐmen | ihr - Personalpronomen 2. Pers. Pl. | ||||||
物主代词第二人称尊称复数第一格 [物主代詞第二人稱尊稱複數第一格] wùzhǔ dàicí dì èr rénchēng zūnchēng fùshù dì yī gé Pron. [LING.] | Ihr | Ihre | Ihr - Possessivpronomen 2. Pers. Pl. Nom. förmlich, attributiv | ||||||
物主代词第二人称尊称单数第一格 [物主代詞第二人稱尊稱單數第一格] wùzhǔ dàicí dì èr rénchēng zūnchēng dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | Ihr | Ihre | Ihr - Possessivpronomen 2. Pers. Sg. Nom. förmlich, attributiv | ||||||
物主代词第三人称复数第一格 [物主代詞第三人稱複數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng fùshù dì yī gé Pron. [LING.] | ihr | ihre | ihr - Possessivpronomen 3. Pers. Pl. Nom., attributiv | ||||||
物主代词第三人称阴性单数第一格 [物主代詞第三人稱陰性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng yīnxìng dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | ihr | ihre | ihr - Possessivpronomen 3. Pers. Sg. weiblich Nom., attributiv | ||||||
第二人称代词复数第一格 [第二人稱代詞複數第一格] dì èr rénchēng dàicí fùshù dì yī gé Pron. [LING.] | ihr - Personalpronomen 2. Pers. Pl. Nom. | ||||||
第三人称代词阴性单数第三格 [第三人稱代詞陰性單數第三格] dì sān rénchēng dàicí yīnxìng dānshù dì sān gé Pron. [LING.] | ihr - Personalpronomen 3. Pers. Sg. weiblich Dat. | ||||||
其 [其] qí [form.] - 她的 [她的] tā de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Pers. Sg. weiblich | ||||||
您们的 [您們的] nínmen de | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen 2. Pers. Pl. förmlich | ||||||
您的 [您的] nín de | Ihrer | Ihre | Ihres - Possessivpronomen 2. Pers. Sg. förmlich | ||||||
她们的 [她們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Pers. Pl. weiblich | ||||||
他们的 [他們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Pers. Pl. männlich | ||||||
它们的 [它們的] tāmen de auch: 牠们的 [牠們的] tāmen de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Pers. Pl. sächlich | ||||||
她的 [她的] tā de | ihrer | ihre | ihres - Possessivpronomen 3. Pers. Sg. weiblich |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你们大家 [你們大家] nǐmen dàjiā | ihr alle | ||||||
来函 [來函] láihán [form.] | Ihr Brief | ||||||
来函 [來函] láihán [form.] | Ihr Schreiben | ||||||
令郎 [令郎] lìngláng [form.] | Ihr Sohn | ||||||
令堂 [令堂] lìngtáng [form.] | Ihre Mutter | ||||||
在某人一生中 [在某人一生中] zài mǒurén yīshēng zhōng | zeit meines/deines/ihres/seines/unseres Lebens | ||||||
少爷 [少爺] shàoyé | Ihr Herr Sohn | ||||||
婆媳 [婆媳] póxí | die Schwiegermutter und ihre Schwiegertochter | ||||||
高手云集 [高手雲集] gāoshǒu yúnjí Chengyu | das Treffen der Besten ihres Fachs | ||||||
女为悦己者容 [女為悅己者容] Nǚ wéi yuè jǐzhě róng | Eine Frau macht sich für denjenigen schön, der sich an ihr erfreut. | ||||||
物尽其用 [物盡其用] wù jìn qí yòng Chengyu | alle Dinge ihren Zweck erfüllen lassen | ||||||
家破人亡 [家破人亡] jiāpò-rénwáng Chengyu | Die Familie ist auseinandergerissen, ihre Mitglieder vermisst. | ||||||
家家有本难念的经 [家家有本難念的經] Jiājiā yǒu běn nán niàn de jīng | Jede Familie hat ihre Sorgen. | ||||||
老牛舐犊 [老牛舐犢] lǎo niú shì dú Chengyu | tiefe Zuneigung der Eltern zu ihren Kindern | ||||||
舐犊之爱 [舐犢之愛] shìdúzhī'ài Chengyu | tiefe Zuneigung der Eltern zu ihren Kindern | ||||||
铁娘子 [鐵娘子] tiěniángzi | eine Frau, die nur für ihren Beruf lebt |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自生自灭 [自生自滅] zìshēng-zìmiè Chengyu | den Dingen ihren Lauf lassen | ||||||
顺其自然 [順其自然] shùnqí-zìrán Chengyu | den Dingen ihren Lauf lassen | ||||||
无为 [無為] wúwéi [PHILOS.] | den Dingen ihren Lauf lassen | ||||||
任其自然 [任其自然] rèn qí zì rán Chengyu | die Dinge ihren Lauf nehmen lassen | ||||||
事不关己,高高挂起 [事不關己,高高掛起] Shì bù guān jǐ, gāogāo guàqǐ | wenn es nicht tangiert, den Dingen ihren Lauf lassen | ||||||
急转直下 [急轉直下] jízhuǎn-zhíxià Chengyu | kippen und schnell ihren Lauf nehmen - Situationen, Entwicklungen o. Ä. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
贵姓? [貴姓?] Guìxìng? | Ihr werter Name? - mit Familiennamen | ||||||
大号 [大號] Dàhào | Ihr werter Name | ||||||
贵姓? [貴姓?] Guìxìng? | Ihr geschätzter Name? - mit Familiennamen | ||||||
鄙人 [鄙人] Bǐrén [form.] | Ihr ergebenster Diener - selbstbezeichnende Höflichkeitsformel | ||||||
愚兄 [愚兄] Yúxiōng [form.] | Ihr ergebenster Diener - selbstbezeichnende Höflichkeitsformel | ||||||
您贵姓? [您貴姓?] Nín guì xìng? | Wie ist Ihr Familienname? | ||||||
欢迎驾临 [歡迎駕臨] Huānyíng jiàlín [form.] | Wir freuen uns über Ihr Kommen. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我记不起她的名字了。 [我記不起她的名字了。] Wǒ jì bù qǐ tā de míngzi le. | Ihr Name ist mir entfallen. Infinitiv: entfallen | ||||||
她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | Ihr Zimmer ist der reinste Saustall Infinitiv: sein | ||||||
感谢您的理解 [感謝您的理解] Gǎnxiè nín de lǐjiě | Danke für Ihr Verständnis. | ||||||
对她的幸福我由衷地高兴。 [對她的幸福我由衷地高興。] Duì tā de xìngfú wǒ yóuzhōng de gāoxìng. | Ich gönne ihr ihr Glück von tiefstem Herzen. Infinitiv: gönnen | ||||||
他对她隐瞒了这个消息。 [他對她隱瞞了這個消息。] Tā duì tā yǐnmán le zhè gè xiāoxi. | Er hat ihr diese Nachricht vorenthalten. Infinitiv: vorenthalten | ||||||
她脸上浮现出一丝嘲讽的微笑。 [她臉上浮現出一絲嘲諷的微笑。] Tā liǎn shàng fúxiànchū yī sī cháofěng de wēixiào. | Ein ironisches Lächeln huschte über ihr Gesicht. | ||||||
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sich verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. | ||||||
她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | In ihrem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall Infinitiv: aussehen | ||||||
她眼中露出骄傲的神情。 [她眼中露出驕傲的神情。] Tā yǎn zhōng lùchū jiāo'ào de shénqíng. | Der Stolz blitzte aus ihren Augen. Infinitiv: blitzen | ||||||
她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Wegen ihren Ansichten sticht sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
有些家长不许孩子睡前看电视超过一个小时。 [有些家長不許孩子睡前看電視超過一個小時。] Yǒuxiē jiāzhǎng bùxǔ háizi shuì qián kàn diànshì chāoguò yī gè xiǎoshí. | Einige Eltern erlauben ihren Kindern nicht mehr als eine Stunde Fernsehen vor dem Zubettgehen. |
Werbung
Werbung