Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
光 [光] guāng | alle - aufgebraucht Adv. [ugs.] | ||||||
历次 [歷次] lìcì | alle aufeinanderfolgende Adj. | ||||||
历次 [歷次] lìcì | alle bisherigen Adj. | ||||||
年年 [年年] niánnián | alle Jahre Adv. | ||||||
三番两次 [三番兩次] sānfān-liǎngcì Chengyu | alle naselang Adv. | ||||||
所有其他的 [所有其他的] suǒyǒu qítā de | alle weiteren Adj. | ||||||
每...分钟一趟 [每...分鐘一趟] měi ... fēnzhōng yī tàng | alle ... Minuten Adv. | ||||||
众所周知的 [眾所周知的] zhòngsuǒzhōuzhī de | allen bekannt Adj. | ||||||
处处 [處處] chùchù | aller Orten Adv. | ||||||
万方 [萬方] wànfāng | aller Orten [form.] Adv. | ||||||
各式各样 [各式各樣] gèshì-gèyàng Chengyu | alle Arten von Adv. | ||||||
永远 [永遠] yǒngyuǎn | für alle Zeiten Adv. | ||||||
种种 [種種] zhǒngzhǒng Adj. | alle Arten von | ||||||
各种 [各種] gèzhǒng Adj. | alle Arten von Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一切 [一切] yīqiè Adj. | alle | ||||||
大家 [大家] dàjiā | alle - alle Menschen | ||||||
凡是 [凡是] fánshì | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
所有 [所有] suǒyǒu | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
每 [每] měi | alle | ||||||
全体 [全體] quántǐ Adj. | alle | ||||||
咸 [咸] xián | alle | ||||||
诸 [諸] zhū Adj. | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
皆 [皆] jiē | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
整个 [整個] zhěnggè | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
众人 [眾人] zhòngrén | alle - nominaler Gebrauch | ||||||
阖 [闔] hé | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
尽是 [盡是] jìnshì | alle - attributiver Gebrauch | ||||||
人人 [人人] rénrén | alle - bezogen auf Personen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
三亲六眷 [三親六眷] sānqīn-liùjuàn Chengyu | alle Angehörigen Pl. | ||||||
色色 [色色] sèsè | alle Arten Pl. | ||||||
行行 [行行] hángháng | alle Berufe Pl. | ||||||
众人 [眾人] zhòngrén | alle Beteiligten Pl. | ||||||
全体当事人 [全體當事人] quántǐ dāngshìrén | alle Betroffenen Pl. | ||||||
全民 [全民] quánmín | alle Bürger | ||||||
原委 [原委] yuánwěi | alle Details Pl. | ||||||
凡事 [凡事] fánshì | alle Dinge | ||||||
万有 [萬有] wànyǒu | alle Dinge | ||||||
万事 [萬事] wànshì | alle Dinge | ||||||
历代 [歷代] lìdài | alle Dynastien | ||||||
家家户户 [家家戶戶] jiājiā-hùhù Chengyu | alle Familien Pl. | ||||||
各级 [各級] gèjí | alle Klassen | ||||||
众人 [眾人] zhòngrén | alle Menschen Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一律对待 [一律對待] yīlǜ duìdài | alle gleich behandeln | ||||||
包罗万象 [包羅萬象] bāoluó-wànxiàng Chengyu | alles beinhalten | ||||||
再接再厉 [再接再厲] zàijiē-zàilì Chengyu | alles dransetzen | ||||||
无所不至 [無所不至] wúsuǒbùzhì Chengyu | alles durchdringen | ||||||
包罗万象 [包羅萬象] bāoluó-wànxiàng Chengyu | alles einschließen | ||||||
拼 [拼] pīn | alles einsetzen | ||||||
尽力 [盡力] jìnlì | alles einsetzen | ||||||
无所不能 [無所不能] wúsuǒbùnéng Chengyu | alles können | ||||||
孤注一掷 [孤注一擲] gū zhù yī zhì Chengyu | alles riskieren | ||||||
拚 [拚] pàn | alles riskieren | ||||||
全部完成 [全部完成] quánbù wánchéng | alles schaffen | ||||||
全部做完 [全部做完] quánbù zuòwán | alles schaffen | ||||||
包罗万象 [包羅萬象] bāoluó-wànxiàng Chengyu | alles umfassen | ||||||
钻营 [鑽營] zuānyíng | alles machen - um etw. zu erreichen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
好家伙 [好傢夥] Hǎo jiāhuo | Alle Achtung! | ||||||
世人 [世人] shìrén | alle Welt [fig.] | ||||||
大家听好了! [大家聽好了!] Dàjiā tīnghǎole! | Alle mal herhören! | ||||||
大家听着! [大家聽著!] Dàjiā tīngzhe! | Alle mal herhören! | ||||||
条条大路通罗马 [條條大路通羅馬] Tiáo tiáo dà lù tōng Luómǎ | Alle Wege führen nach Rom. | ||||||
真相真的大白了吗? [真相真的大白了嗎?] Zhēnxiàng zhēn de dàbái le ma? | Alle Klarheiten beseitigt? [hum.] | ||||||
万不得已 [萬不得已] wànbùdéyǐ Chengyu | wenn alle Stricke reißen [fig.] | ||||||
破釜沉舟 [破釜沉舟] pòfǔ-chénzhōu Chengyu | alle Brücken hinter sichDat. abbrechen [fig.] (wörtlich: die Kessel zerschlagen und die Boote versenken lassen) | ||||||
版权所有 [版權所有] Bǎnquán suǒ yǒu [JURA] | Alle Rechte vorbehalten. | ||||||
欢迎大家 [歡迎大家] Huānyíng dàjiā | Ich heiße Sie alle herzlich willkommen! | ||||||
不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich über alle Maßen geehrt | ||||||
天下乌鸦一般黑 [天下烏鴉一般黑] Tiānxià wūyā yībān hēi | In der Nacht sind alle Katzen grau. | ||||||
举一反三 [舉一反三] jǔyī-fǎnsān Chengyu | Kennt man einen, kennt man alle. | ||||||
狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in alle Töpfe stecken |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每隔十分钟 [每隔十分鐘] měi gé shí fēnzhōng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
āilè, Āilè, Ālè, ānlè, bālè, Pàlè, Sàlè | Ahle, Ale, Alex, Alge, all, All, Allee, allen, Aller, aller, Alles, alles, Aloe, Alse, Alte, Ball, Call, Elle, Fall, Falle, Gall, Galle, Hall, Halle, Wall |
Werbung