| | | | 同是天涯沦落人 [同是天涯淪落人] Tóng shì tiānyá lúnluò rén | | | Wir sind Leidensgenossen. Infinitiv: sein |
| | | | 同是天涯沦落人 [同是天涯淪落人] Tóng shì tiānyá lúnluò rén | | | Wir sind Schicksalsgefährten. Infinitiv: sein |
| | | | 请帮我们结账 [請幫我們結賬] Qǐng bāng wǒmen jiézhàng | | | Wir würden dann gerne zahlen. Infinitiv: zahlen |
| | | | 我们侥幸取胜。 [我們僥幸取勝。] Wǒmen jiǎoxìng qǔshèng. | | | Wir gewannen aus purem Glück. |
| | | | 新的想法让我们欣喜若狂。 [新的想法讓我們欣喜若狂。] Xīn de xiǎngfǎ ràng wǒmen xīnxǐ ruò kuáng. | | | Wir berauschen uns an den neuen Ideen. |
| | | | 我们在池塘养鲤鱼。 [我們在池塘養鯉魚。] Wǒmen zài chítáng yǎng lǐyú. | | | Wir besetzen einen Teich mit Karpfen. Infinitiv: besetzen |
| | | | 我们向前移了几排坐下。 [我們向前移了幾排坐下。] Wǒmen xiàng qián yí le jǐ pái zuòxià. | | | Wir haben uns ein paar Reihen vorgesetzt. |
| | | | 烦请拨冗出席。 [煩請撥冗出席。] Fán qǐng bōrǒng chūxí. [form.] | | | Wir wären sehr erfreut, Sie als Gast begrüßen zu dürfen. |
| | | | 我们今晚吃什么? [我們今晚吃什麼。] Wǒmen jīnwǎn chī shénme. | | | Was essen wir heute Abend? |
| | | | 距离我们到达还要多久? [距離我們到達還要多久?] Jùlí wǒmen dàodá hái yào duōjiǔ? | | | Wie lange dauert es noch, bis wir ankommen? |
| | | | 我们可以站在这下面避雨。 [我們可以站在這下面避雨。] Wǒmen kěyǐ zhàn zài zhè xiàmiàn bìyǔ. | | | Hier können wir während des Regens unterstehen. |
| | | | 我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | | | Da haben wir den Salat. |
| | | | 我们要再开一瓶红酒吗? [我們要再開一瓶紅酒嗎?] Wǒmen yào zài kāi yī píng hóngjiǔ ma? | | | Sollen wir noch eine Flasche Rotwein anbrechen? Infinitiv: sollen |
| | | | 为了描述整个故事,我们要从很久前的事情讲起。 [為了描述整個故事,我們要從很久前的事情講起。] Wèi le miáoshù zhěng gè gùshì, wǒmen yào cóng hěn jiǔ qián de shìqíng jiǎngqǐ. | | | Um die ganze Geschichte zu erzählen, müssen wir weit ausholen. |
| | | | 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | | | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen |
| | | | 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | | | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen |