Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
熟 [熟] shú | durch - durchgebraten Adv. | ||||||
全熟 [全熟] quánshú [KULIN.] | durch - durchgebraten Adv. | ||||||
通过投票地 [通過投票地] tōngguò tóupiào de | durch Abstimmung Adv. | ||||||
自动自发 [自動自發] zìdòng-zìfā | durch Eigeninitiative Adv. | ||||||
随机 [隨機] suíjī Adj. | durch Zufall Adv. | ||||||
通通 [通通] tōngtōng | durch die Bank - durchgängig Adv. | ||||||
贯 [貫] guàn | durch etw.Akk. hindurch Adv. | ||||||
通过 [通過] tōngguò | durch etw.Akk. hindurchgehen Adv. | ||||||
一律 [一律] yīlǜ | durch die Bank - ausnahmslos Adv. [ugs.] | ||||||
以某事为动力的 [以某事為動力的] yǐ mǒushì wéi dònglì de [ING.] | durch etw.Akk. angetrieben Adj. | ||||||
通宵 [通宵] tōngxiāo Adj. | die Nacht durch Adv. | ||||||
全熟 [全熟] quánshú [KULIN.] | gut durch - durchgebraten Adv. | ||||||
半熟 [半熟] bànshú [KULIN.] | halb durch - halb durchgebraten Adj. | ||||||
完全 [完全] wánquán | durch und durch Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
经过 [經過] jīngguò | durch +Akk. Präp. | ||||||
通过 [通過] tōngguò | durch +Akk. Präp. | ||||||
通 [通] tōng | durch +Akk. Präp. - mittels | ||||||
被 [被] bèi | durch +Akk. Präp. | ||||||
从 [從] cóng | durch +Akk. Präp. | ||||||
经 [經] jīng | durch +Akk. Präp. | ||||||
以 [以] yǐ | durch +Akk. Präp. | ||||||
假托 [假託] jiǎtuō | durch +Akk. Präp. - mittels | ||||||
凭靠 [憑靠] píngkào | durch Präp. - mittels | ||||||
让 [讓] ràng | durch +Akk. Präp. - bezeichnet den Agens in Passivsätzen | ||||||
请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal durch? |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
...分之... [...分之...] ... fēn zhī ... - 在德语里分子在分母前 [在德語裡分子在分母前] zài déyǔ lǐ fēnzǐ zài fēnmǔ qián [MATH.] | ... durch ... - Division. Auf Chinesisch steht Nenner vor Zähler | ||||||
...分之... [...分之...] ... fēn zhī ... - 在德语里分子在分母前 [在德語裡分子在分母前] zài déyǔ lǐ fēnzǐ zài fēnmǔ qián [MATH.] | ... dividiert durch ... - Auf Chinesisch steht Nenner vor Zähler | ||||||
...分之... [...分之...] ... fēn zhī ... - 在德语里分子在分母前 [在德語裡分子在分母前] zài déyǔ lǐ fēnzǐ zài fēnmǔ qián [MATH.] | ... geteilt durch ... - Auf Chinesisch steht Nenner vor Zähler | ||||||
偷偷 [偷偷] tōutōu | durch die Hintertür [fig.] | ||||||
吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chīyīqiàn, zhǎngyīzhì Chengyu | Durch Schaden wird man klug. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
仔细研究 [仔細研究] zǐxì yánjiū | sichAkk. durch etw.Akk. durchwühlen - gründlich studieren [fig.] | ||||||
自食其力 [自食其力] zìshí-qílì Chengyu | sich durch Arbeit den Lebensunterhalt verdienen | ||||||
在中间穿过 [在中間穿過] zài zhōngjiān chuānguò | sich durch etw.Akk. einen Weg bahnen | ||||||
铁娘子 [鐵娘子] tiěniángzi | die Karrierefrau durch und durch Pl.: die Karrierefrauen | ||||||
涝害 [澇害] làohài | der Schaden durch Staunässe | ||||||
亲自过目检查 [親自過目檢查] qīnzì guòmù jiǎnchá | die Untersuchung durch persönliche Inaugenscheinnahme | ||||||
伐林耕作制 [伐林耕作制] fálín gēngzuòzhì [AGR.] | die Erschließung durch Waldrodung [Forstwirtschaft] | ||||||
贷款资助 [貸款資助] dàikuǎn zīzhù [WIRTSCH.] | die Hilfe durch Darlehen | ||||||
辐射保存 [輻射保存] fúshè bǎocún [PHYS.] | die Konservierung durch Bestrahlung [Kernphysik] | ||||||
晒盐 [晒鹽] shàiyán [CHEM.] | die Salzgewinnung durch Verdunstung | ||||||
病虫害 [病蟲害] bìngchónghài [AGR.] | der Schaden durch Schädling | ||||||
辐射灭菌 [輻射滅菌] fúshè mièjūn [MED.] | die Sterilisation durch Bestrahlung | ||||||
辐射灭菌 [輻射滅菌] fúshè mièjūn [MED.] | die Sterilisierung durch Bestrahlung | ||||||
过劳死 [過勞死] guòláosǐ [MED.] | der Tod durch Überarbeiten - der Karoshi |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你看得透吗? [你看得透嗎?] Nǐ kàn dé tòu ma? | Blickst du da noch durch? Infinitiv: durchblicken | ||||||
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Da steig' ich nicht durch. Infinitiv: durchsteigen | ||||||
我看不透。 [我看不透。] Wǒ kànbùtòu. | Ich blick da nicht durch. Infinitiv: durchblicken | ||||||
我看不穿。 [我看不穿。] Wǒ kàn bù chuān. | Ich schau da nicht durch. Infinitiv: durchschauen | ||||||
你看得穿吗? [你看得穿嗎?] Nǐ kàn dé chuān ma? | Schaust du da noch durch? Infinitiv: durchschauen | ||||||
上千名游客匆忙地穿过圣诞市场。 [上千名遊客匆忙地穿過聖誕市場。] Shàng qiān míng yóukè cōngmáng de chuānguò shèngdàn shìchǎng. | Tausende von Touristen wuseln durch den Weihnachtsmarkt. Infinitiv: wuseln | ||||||
病菌会通过咳嗽,打喷嚏或说话时的飞沫传播。 [病菌會通過咳嗽,打噴嚏或說話時的飛沫傳播。] Bìngjūn huì tōngguò késou, dǎpēntì huò shuōhuà shí de fēimò chuánbō. | Die Krankheitskeime werden durch verstreute kleinste Tröpfchen beim Husten, Niesen, Sprechen übertragen. | ||||||
我看不穿。 [我看不穿。] Wǒ kàn bù chuān. | Ich steig da nicht durch. [ugs.] Infinitiv: durchsteigen | ||||||
你看得穿吗? [你看得穿嗎?] Nǐ kàn dé chuān ma? | Steigst du da noch durch? [ugs.] Infinitiv: durchsteigen | ||||||
怎么打不通呢? [怎麼打不通呢?] Zěnme dǎbùtōng ne? [TELEKOM.] | Warum kommt man nicht durch? Infinitiv: durchkommen |
Werbung
Werbung