Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 货币 [貨幣] huòbì [FINAN.] | das Geld Pl. | ||||||
| 钱 [錢] qián [FINAN.] | das Geld kein Pl. | ||||||
| 资 [資] zī | das Geld Pl. | ||||||
| 金钱 [金錢] jīnqián [FINAN.] | das Geld Pl. | ||||||
| 金 [金] jīn [FINAN.] | das Geld kein Pl. | ||||||
| 币 [幣] bì [FINAN.] | das Geld Pl. | ||||||
| 补助 [補助] bǔzhù [FINAN.] [POL.] | die Unterstützungsgelder | ||||||
| 富豪 [富豪] fùháo - 泛指 [泛指] fànzhǐ | diejenigen mit Geld und Einfluss | ||||||
| 钱财 [錢財] qiáncái [FINAN.] | Geld und Besitz | ||||||
| 血汗钱 [血汗錢] xuèhànqián | schwer verdientes Geld | ||||||
| 一大笔钱 [一大筆錢] yī dà bǐ qián [ugs.] | ein Haufen Geld [ugs.] | ||||||
| 古钱 [古錢] gǔqián [HIST.] [FINAN.] | antikes Geld | ||||||
| 外币 [外幣] wàibì [FINAN.] | ausländisches Geld | ||||||
| 电子货币 [電子貨幣] diànzǐ huòbì [FINAN.] | elektronisches Geld [Abk.: E-Geld] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 块 [塊] kuài [ugs.] zew. [FINAN.] | Zew. für Geld [Währungseinheit] | ||||||
| 角 [角] jiǎo zew. [FINAN.] | Zew. für Geld [Währungseinheit] | ||||||
| 分 [分] fēn zew. [FINAN.] | Zew. für Geld. Ein Hundertstel der Grundeinheit [Währungseinheit] | ||||||
| 元 [元] yuán zew. [FINAN.] | Zew. für Geld, Grundeinheit | ||||||
| 圆 [圓] yuán zew. [FINAN.] | Zew. für Geld, Grundeinheit | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 搂钱 [摟錢] lōuqián [JURA] | Geld erbeuten | erbeutete, erbeutet | | ||||||
| 集资 [集資] jízī | Geld sammeln | sammelte, gesammelt | | ||||||
| 挥霍 [揮霍] huīhuò | Geld verprassen | verprasste, verprasst | | ||||||
| 分文不取 [分文不取] fēnwén-bùqǔ Chengyu | kein Geld verlangen | verlangte, verlangt | | ||||||
| 贪财 [貪財] tāncái | nach Geld gieren | gierte, gegiert | | ||||||
| 骗财 [騙財] piàncái | um Geld betrügen | betrog, betrogen | | ||||||
| 诈财 [詐財] zhàcái | um Geld betrügen | betrog, betrogen | | ||||||
| 利诱某人 [利誘某人] lìyòu mǒurén | jmdn. mit Geld locken | lockte, gelockt | | ||||||
| 骗财 [騙財] piàncái | Geld abluchsen | luchste ab, abgeluchst | [ugs.] | ||||||
| 诈财 [詐財] zhàcái | Geld abluchsen | luchste ab, abgeluchst | [ugs.] | ||||||
| 吐钱出来 [吐錢出來] tùqián chūlái | Geld ausspucken | spuckte aus, ausgespuckt | [ugs.] | ||||||
| 领款 [領款] lǐngkuǎn [FINAN.] | Geld abheben | hob ab/hub ab, abgehoben | | ||||||
| 领钱 [領錢] lǐngqián [FINAN.] | Geld abheben | hob ab/hub ab, abgehoben | | ||||||
| 取款 [取款] qǔkuǎn [FINAN.] | Geld abheben | hob ab/hub ab, abgehoben | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 就钱而言 [就錢而言] jiù qián ér yán | was das Geld angeht | ||||||
| 在钱方面 [在錢方面] zài qián fāngmiàn | was das Geld angeht | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 腰缠万贯 [腰纏萬貫] yāochán-wànguàn Chengyu | in Geld schwimmen [fig.] | ||||||
| 腰缠万贯 [腰纏萬貫] yāochán-wànguàn Chengyu | nach Geld stinken [fig.] | ||||||
| 挥霍 [揮霍] huīhuò | mit Geld um sichAkk. schmeißen [fig.] | ||||||
| 敛财 [斂財] liǎncái [pej.] | Geld scheffeln [ugs.] | ||||||
| 腰缠万贯 [腰纏萬貫] yāochán-wànguàn Chengyu | Geld wie Heu haben | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld ist Macht. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 见钱眼开 [見錢眼開] jiànqián-yǎnkāi Chengyu | aufs Geld aus sein | ||||||
| 摆阔 [擺闊] bǎikuò | mit dem Geld nur so um sichAkk. werfen [fig.] | ||||||
| 手紧 [手緊] shǒujǐn | aufs Geld schauen müssen [pej.] | ||||||
| 一寸光阴一寸金 [一寸光陰一寸金] Yī cùn guāngyīn yī cùn jīn | Zeit ist Geld. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我没钱。 [我沒錢。] Wǒ méi qián. | Ich habe kein Geld. | ||||||
| 他花钱如流水。 [他花錢如流水。] Tā huāqián rú liúshuǐ. | Er wirft mit dem Geld nur so um sichAkk.. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Gēdá, Gédá, gēda, Gēdé, gèdì, Gédí, Gédì, Gélā, gélí, gēlǐ, gélǜ | Egel, Feld, Geil, geil, Gel, Gelb, gelb, Gelo, Gerd, Gold, Held, Igel |
Werbung







