Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
之上 [之上] zhī shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在 [在] zài | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上 [上] shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上边 [上邊] shàngbiān | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上面 [上面] shàngmiàn | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上头 [上頭] shàngtou | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
根据 [根據] gēnjù | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
由于 [由於] yóuyú | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
因为...的关系 [因為...的關係] yīnwèi ... de guānxì | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
朝 [朝] cháo | gerichtet auf Präp. | ||||||
基于 [基於] jī yú | gestützt auf Präp. | ||||||
背后 [背後] bèihòu | auf der Rückseite von Präp. | ||||||
对于 [對於] duìyú | in Bezug auf Präp. | ||||||
关于 [關於] guānyú Präp. | in Bezug auf |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
应邀 [應邀] yìngyāo | auf Einladung Adv. | ||||||
一下子 [一下子] yīxiàzi | auf einmal Adv. | ||||||
忽然 [忽然] hūrán | auf einmal Adv. | ||||||
猛然 [猛然] měngrán | auf einmal Adv. | ||||||
永远 [永遠] yǒngyuǎn | auf ewig Adv. | ||||||
公费 [公費] gōngfèi Adj. | auf Staatskosten Adv. | ||||||
路上 [路上] lùshàng | auf dem Weg Adv. | ||||||
天下 [天下] tiānxià | auf der Erde Adv. | ||||||
一下 [一下] yīxià | auf die Schnelle Adv. | ||||||
独自 [獨自] dúzì | auf sichAkk. gestellt Adv. | ||||||
乡下 [鄉下] xiāngxia [ugs.] | auf dem Land Adv. | ||||||
依据 [依據] yījù | beruhend auf Adv. | ||||||
按指示 [按指示] àn zhǐshì | auf Anweisung Adv. | ||||||
长期 [長期] chángqī | auf Dauer Adv. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
蹑手蹑脚 [躡手躡腳] nièshǒu-nièjiǎo Chengyu | auf Zehenspitzen | ||||||
从长远看 [從長遠看] cóng chángyuǎn kàn | auf die Dauer Pl. | ||||||
地上 [地上] dìshàng | auf dem Boden | ||||||
冰上 [冰上] bīng shàng | auf dem Eis | ||||||
地上 [地上] dìshàng | auf dem Fußboden | ||||||
心中 [心中] xīnzhōng | auf dem Herzen | ||||||
名下 [名下] míngxià | auf jmds. Namen | ||||||
名下 [名下] míngxià | auf jmds. Rechnung | ||||||
下边 [下邊] xiàbiān | auf der Unterseite | ||||||
车上 [車上] chē shàng | in (oder: auf) einem Fahrzeug | ||||||
一边 [一邊] yībiān | auf der einen Seite | ||||||
起伏 [起伏] qǐfú | das Auf und Ab | ||||||
侧身 [側身] cèshēn | auf der Seite - liegend, stehend o. Ä. | ||||||
...标示着... [...標示著...] ... biāoshìzhe ... | auf ... steht ... - geschrieben |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
装卸 [裝卸] zhuāngxiè [TECH.] | auf- und abbauen transitiv | baute auf, aufgebaut | | ||||||
饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiedersehen! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiederschauen! (Süddt.; Österr.) | ||||||
开幕 [開幕] Kāimù [THEA.] | Vorhang auf! | ||||||
就 [就] jiù Präp. | in Hinblick auf | ||||||
走吧! [走吧!] Zǒu ba! | Auf geht's! | ||||||
根据指示 [根據指示] gēnjù zhǐshì | auf Abruf | ||||||
预备! [預備!] Yùbèi! | Auf die Plätze! | ||||||
准备! [準備!] Zhǔnbèi! | Auf die Plätze! | ||||||
各就各位! [各就各位!] Gè jiù gè wèi! | Auf die Plätze! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn - 用于通话结束时 [用於通話結束時] yòng yú tōnghuà jiéshù shí | Auf Wiederhören! - am Telefon | ||||||
一口闷! [一口悶!] Yīkǒumēn! [ugs.] | Auf ex! | ||||||
轻手轻脚 [輕手輕腳] qīngshǒu-qīngjiǎo Chengyu | auf Katzenpfoten [fig.] | ||||||
密切联系的 [密切聯繫的] mìqiè liánxì de Adj. | auf Tuchfühlung [fig.] | ||||||
坚决不! [堅決不!] Jiānjué bù! | Auf gar keinen Fall! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这块牌子标示着:游客止步。 [這塊牌子標示著:遊客止步。] Zhè kuài páizi biāoshìzhe: yóukè zhǐbù. | Auf diesem Schild steht: Kein Zutritt für Passagiere | ||||||
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
我为你骄傲。 [我為你驕傲。] Wǒ wèi nǐ jiāo'ào. | Ich bin stolz auf dich. | ||||||
你现在能看懂简单的中文了吧? [你現在能看懂簡單的中文了吧?] Nǐ xiànzài néng kàn dǒng jiǎndān de zhōngwén le ba? | Kannst du nun etwas Einfaches auf Chinesisch lesen? | ||||||
我不得不动用积蓄。 [我不得不動用積蓄。] Wǒ bùdébù dòngyòng jīxù. | Ich muss auf meine Ersparnisse zurückgreifen. | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
他成了一个落汤鸡。 [他成了一個落湯雞。] Tā chéng le yī gè luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. Infinitiv: werden | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ein Glas auf Euer Wohl! | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken | ||||||
这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. Infinitiv: sein | ||||||
警方一直监视着他的一举一动。 [警方一直監視著他的一舉一動。] Jǐngfāng yīzhí jiānshìzhe tā de yījǔ-yīdòng. | Die Polizei überwachte ihn auf Schritt und Tritt. Infinitiv: überwachen | ||||||
乳头勃起。 [乳頭勃起。] Rǔtóu bóqǐ. | Die Brustwarze stellt sich auf. Infinitiv: sich aufstellen | ||||||
我明天要早起上课。 [我明天要早起上課。] Wǒ míngtiān yào zǎo qǐ shàngkè. | Ich stehe morgen früh auf und gehe zum Unterricht. | ||||||
放晴了。 [放晴了。] Fàng qíng le. [METEO.] | Es klart auf. |
Werbung
Werbung