Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
怎么 [怎麼] zěnme | was - warum - Interrogativadverb Adv. | ||||||
何其 [何其] héqí | was für Adv. | ||||||
无论什么 [無論什麼] wúlùn shénme | was immer Adv. | ||||||
多么 [多麼] duōme Adv. | was für ein - welch ein | ||||||
无论什么 [無論什麼] wúlùn shénme | egal was Adv. | ||||||
无论什么 [無論什麼] wúlùn shénme | was auch immer Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
什么 [什麼] shénme | was | ||||||
何 [何] hé | was | ||||||
啥 [啥] shá regional | was | ||||||
吗 [嗎] má regional | was | ||||||
曷 [曷] hé - 何 [何] hé obsolet | was | ||||||
孰 [孰] shú obsolet | was - Interrogativpronomen | ||||||
谁的 [誰的] shéi de auch: 谁的 [誰的] shuí de | wessen | ||||||
至于 [至於] zhìyú Präp. | was jmdn./etw. betrifft | ||||||
至于 [至於] zhìyú Präp. | was jmdn./etw. anbelangt | ||||||
至于 [至於] zhìyú Präp. | was jmdn./etw. anlangt | ||||||
何许 [何許] héxǔ [form.] | was für - ein ... | ||||||
何去何从 [何去何從] héqù-hécóng Chengyu | was annehmen, was ablehnen? | ||||||
何为...? [何為...?] héwèi ...? | Was ist ...? | ||||||
就钱而言 [就錢而言] jiù qián ér yán | was das Geld angeht |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
嗯? [嗯?] Ňg? | Was? - Ausdruck der Verwunderung | ||||||
哦 [哦] ó | Was? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
啥? [啥?] Shá? regional | Was? | ||||||
干吗? [幹嗎?] Gànmá? | Was soll das? | ||||||
啊! [啊!] À! | Ach was! | ||||||
干吗? [幹嗎?] Gànmá? | Was treibst du? | ||||||
干吗? [幹嗎?] Gànmá? | Was ist? | ||||||
怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was nun? | ||||||
怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was tun? | ||||||
爱谁谁! [愛誰誰!] Àishéishéi! | Was soll's! | ||||||
你干吗? [你幹嗎?] Nǐ gànmá? | Was soll das? | ||||||
真是 [真是] Zhēn shì | Was soll denn das! | ||||||
真是的 [真是的] Zhēn shì de | Was soll denn das! | ||||||
啥事? [啥事?] Shá shì? [ugs.] | Was geht? [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
对...来说 [對...來說] duì ... lái shuō | was ... angeht | ||||||
对...来说 [對...來說] duì ... lái shuō | was ... betrifft | ||||||
随便哪个 [隨便哪個] suíbiàn nǎgè | was immer | ||||||
在某事某物方面 [在某事某物方面] zài mǒushì mǒuwù fāngmiàn | was ... anbelangt | ||||||
对...而言 [對...而言] duì ... ér yán | was ... anbelangt | ||||||
对...而言 [對...而言] duì ... ér yán | was ... angeht | ||||||
对...而言 [對...而言] duì ... ér yán | was ... betrifft | ||||||
雅观 [雅觀] yǎguān | was fürs Auge [ugs.] | ||||||
随便什么 [隨便什麼] suíbiàn shénme | egal was | ||||||
随便什么 [隨便什麼] suíbiàn shénme | was auch immer | ||||||
就我而言 [就我而言] jiù wǒ ér yán | was mich betrifft | ||||||
字里行间 [字裡行間] zìlǐ-hángjiān Chengyu | was zwischen den Zeilen steht | ||||||
文章 [文章] wénzhāng [LIT.] | was zwischen den Zeilen steht Pl. | ||||||
何谓...? [何謂...?] héwèi ...? [form.] | Was bedeutet ...? |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
有两下子 [有兩下子] yǒu liǎng xiàzi | was drauf haben [ugs.] | ||||||
顺眼 [順眼] shùnyǎn | was fürs Auge sein [ugs.] | ||||||
入眼 [入眼] rùyǎn | was fürs Augen sein [ugs.] | ||||||
有两下子 [有兩下子] yǒu liǎng xiàzi | was auf dem Kasten haben [ugs.] | ||||||
有酒量 [有酒量] yǒu jiǔliàng | ordentlich was vertragen können - trinkfest sein | ||||||
畅所欲言 [暢所欲言] chàng suǒ yù yán Chengyu | sagen, was einem beliebt ist | ||||||
畅所欲言 [暢所欲言] chàng suǒ yù yán Chengyu | sagen, was einem in den Sinn kommt | ||||||
罪孽深重 [罪孽深重] zuìniè-shēnzhòng Chengyu | richtig was ausgefressen haben [ugs.] | ||||||
拿大 [拿大] nádà regional | sichAkk. für was Besseres halten [ugs.] | ||||||
今日事,今日毕 [今日事,今日畢] Jīnrì shì, jīnrì bì | Was heute zu tun ist, muss heute beendet werden. | ||||||
耳闻目睹 [耳聞目睹] ěrwén-mùdǔ Chengyu | was man am eigenen Leib erfährt | ||||||
身体力行 [身體力行] shēntǐ-lìxíng Chengyu | was man gutheißt, dafür muss man sichAkk. tatkräftig einsetzen | ||||||
耳闻目睹 [耳聞目睹] ěrwén-mùdǔ Chengyu | was man selbst sieht und hört | ||||||
砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu | alles, was man hat, hergeben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这个要多少钱? [這個要多少錢?] Zhè gè yào duōshao qián? | Was kostet das? Infinitiv: kosten | ||||||
这个多少钱? [這個多少錢?] Zhè gè duōshao qián? | Was kostet das? Infinitiv: kosten | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was soll das? | ||||||
我们今晚吃什么? [我們今晚吃什麼。] Wǒmen jīnwǎn chī shénme. | Was essen wir heute Abend? | ||||||
你买什么东西了? [你買什麼東西了?] Nǐ mǎi shénme dōngxi le? | Was hast du gekauft? Infinitiv: kaufen | ||||||
你在干什么? [你在幹什麼。] Nǐ zài gàn shénme. | Was machst du gerade? | ||||||
你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? Infinitiv: machen | ||||||
你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was tust du? Infinitiv: tun | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was hat das zu bedeuten? | ||||||
对我来说... [對我來說...] Duì wǒ lái shuō ... | Was mich betrifft, ... | ||||||
您哪里不舒服? [您哪裡不舒服?] Nín nǎlǐ bù shūfu? | Was fehlt Ihnen denn? Infinitiv: fehlen | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was für einen Sinn hat das? | ||||||
此何谓也? [此何謂也?] Cǐ héwèi yě? veraltend | Was soll das bedeuten? Infinitiv: sollen | ||||||
这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
这是关于什么的? [這是關於什麼的?] Zhè shì guānyú shénme de? | Um was geht's? Infinitiv: gehen | ||||||
我忍不住想问到底发生了什么。 [我忍不住想問到底發生了什麼。] Wǒ rěnbùzhù xiǎng wèn dào dǐ fāshēng le shénme. | Es juckte mich, zu fragen, was eigentlich los war. | ||||||
一成不变的东西是没有的。 [一成不變的東西是沒有的。] Yī chéng bù biàn de dōngxi shì méi yǒu de. | Es gibt nichts, was sich nicht verändert. |
Werbung
Werbung