Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第二人称代词单数第三格 [第二人稱代詞單數第三格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì sān gé Pron. [LING.] | dir - Personalpronomen 2. Pers. Sg. Dat. | ||||||
你 [你] nǐ | du - Personalpronomen 2. Pers. Sg. | ||||||
你的 [你的] nǐ de | deiner | deine | deines - Possessivpronomen 2. Pers. Sg. | ||||||
第二人称代词单数第二格 [第二人稱代詞單數第二格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì èr gé Pron. [LING.] | deiner - Personalpronomen 2. Pers. Sg. Gen. | ||||||
第二人称代词单数第一格 [第二人稱代詞單數第一格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | du - Personalpronomen 2. Pers. Sg. Nom. | ||||||
侬 [侬] nóng (SH) | du | ||||||
尔 [爾] ěr obsolet | du - Personalpronomen 2. Pers. Sg. | ||||||
汝 [汝] rǔ obsolet | du - Personalpronomen 2. Pers. Sg. | ||||||
第二人称代词单数第四格 [第二人稱代詞單數第四格] dì èr rénchēng dàicí dānshù dì sì gé Pron. [LING.] | dich - Personalpronomen 2. Pers. Sg. Akk. | ||||||
万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Alles zu deinen Wünschen | ||||||
求你了 [求你了] Qiúnǐle | Ich bitte dich inständig | ||||||
你辛苦了 [你辛苦了] Nǐ xīnkǔ le | Du hast dich wirklich angestrengt. |
Mögliche Grundformen für das Wort "dir" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
du (Pronomen) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
精华 [精華] jīnghuá veraltend | dir Pracht | ||||||
在某人一生中 [在某人一生中] zài mǒurén yīshēng zhōng | zeit meines/deines/ihres/seines/unseres Lebens |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
你还好吗? [你還好嗎?] Nǐ hái hǎo ma? | Alles klar bei dir? | ||||||
你没事吧? [你沒事吧?] Nǐ méi shì ba? | Alles klar bei dir? | ||||||
你还好吗? [你還好嗎?] Nǐ hái hǎo ma? | Alles okay mit dir? | ||||||
你没事吧? [你沒事吧?] Nǐ méi shì ba? | Alles okay mit dir? | ||||||
多吃点 [多吃點] Duōchīdiǎn | Lass es dir schmecken! | ||||||
慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Lass es dir schmecken! | ||||||
慢用 [慢用] mànyòng | Lass es dir schmecken! | ||||||
请慢用 [請慢用] Qǐngmànyòng | Lass es dir schmecken! | ||||||
你怎么了? [你怎麼了?] Nǐ zěnme le? | Was ist mit dir los? | ||||||
你好吗? [你好嗎?] Nǐ hǎo ma? | Wie geht es dir? | ||||||
想开点 [想開點] Xiǎng kāi diǎn | Nimm es dir nicht zu Herzen! | ||||||
干吗? [幹嗎?] Gànmá? | Was treibst du? | ||||||
天呐 [天吶] Tiānnà | Ach du lieber Himmel! | ||||||
天哪 [天哪] Tiānnǎ | Ach du lieber Himmel! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
和你聊天很开心。 [和你聊天很開心。] Hé nǐ liáotiān hěn kāixīn. | Es macht Spaß, mit dir zu plaudern. | ||||||
你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Ist es dir so recht? Infinitiv: sein | ||||||
你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Passt es dir so? Infinitiv: passen | ||||||
可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. | ||||||
你几乎不让自己休息一下。 [你幾乎不讓自己休息一下。] Nǐ jīhū bù ràng zìjǐ xiūxi yīxià. | Du gönnst dir kaum eine Pause. Infinitiv: sich gönnen | ||||||
我请你吃个冰激凌。 [我請你吃個冰激凌。] Wǒ qǐng nǐ chī gè bīngjīlíng. | Ich spendiere dir ein Eis. | ||||||
我会发短信告诉你到达时间。 [我會發短信告訴你到達時間。] Wǒ huì fā duǎnxìn gàosu nǐ dàodá shíjiān. | Ich werde dir die Ankunftszeit simsen. | ||||||
如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
你累不累? [你累不累?] Nǐ lèi bù lèi? | Bist du müde? | ||||||
你看得透吗? [你看得透嗎?] Nǐ kàn dé tòu ma? | Blickst du da noch durch? Infinitiv: durchblicken | ||||||
你现在能看懂简单的中文了吧? [你現在能看懂簡單的中文了吧?] Nǐ xiànzài néng kàn dǒng jiǎndān de zhōngwén le ba? | Kannst du nun etwas Einfaches auf Chinesisch lesen? | ||||||
你一起来吗? [你一起來嗎?] Nǐ yīqǐ lái ma? | Kommst du mit? Infinitiv: mitkommen | ||||||
你看得穿吗? [你看得穿嗎?] Nǐ kàn dé chuān ma? | Schaust du da noch durch? Infinitiv: durchschauen |
Werbung
Werbung