Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
非 [非] fēi | nicht Adv. | ||||||
不 [不] bù | nicht Adv. | ||||||
不要 [不要] bù yào Aux. | nicht - prohibitiver Imperativ Adv. | ||||||
别 [別] bié | nicht - prohibitiver Imperativ Adv. | ||||||
未 [未] wèi | nicht Adv. | ||||||
无 [無] wú | nicht Adv. | ||||||
否则 [否則] fǒuzé | wenn nicht Adv. | ||||||
弗 [弗] fú [form.] veraltend | nicht Adv. | ||||||
不只 [不只] bùzhǐ | nicht allein Adv. | ||||||
不仅 [不僅] bùjǐn | nicht ausschließlich Adj. | ||||||
不大 [不大] bùdà | nicht besonders Adv. | ||||||
没有一次 [沒有一次] méiyǒu yī cì | nicht einmal Adv. | ||||||
没有一回 [沒有一回] méiyǒu yī huí | nicht einmal Adv. | ||||||
不仅 [不僅] bùjǐn | nicht nur Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
免得 [免得] miǎndé | um nicht Konj. | ||||||
要不是 [要不是] yàobùshì | wenn nicht Konj. | ||||||
除非 [除非] chúfēi | wenn nicht Konj. | ||||||
除非 [除非] chúfēi | sofern nicht ... Konj. | ||||||
免得 [免得] miǎndé | damit nicht Konj. | ||||||
以免 [以免] yǐmiǎn Konj. | damit nicht | ||||||
免得 [免得] miǎndé | dass nicht Konj. | ||||||
省得 [省得] shěngdé - 发生某事 [發生某事] fāshēng mǒushì Konj. | damit nicht - etw. passiert | ||||||
好些 [好些] hǎoxiē Adj. | nicht wenige | ||||||
要不 [要不] yàobù | wenn nicht, dann Konj. | ||||||
不少 [不少] bù shǎo Adj. | nicht wenige - attributiver Gebrauch | ||||||
不是吗? [不是嗎?] Bùshìma? | Oder etwa nicht? | ||||||
岂但 [豈但] qǐdàn | nicht nur Konj. | ||||||
及至 [及至] jízhì Konj. | nicht eher als |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
勿! [勿!] Wù! | Nicht! - prohibitiv | ||||||
不对 [不對] Bù duì | Stimmt nicht! | ||||||
不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Nicht so wichtig! | ||||||
没关系。 [沒關係。] Méi guānxi. | Nicht der Rede wert. - Antwort auf einen Dank | ||||||
不要碰! [不要碰!] Bù yào pèng! | Nicht anfassen! | ||||||
放心吧 [放心吧] Fàngxīn ba | Nicht aufregen! | ||||||
不要碰! [不要碰!] Bù yào pèng! | Nicht berühren! | ||||||
可不是 [可不是] Kěbùshì | Nicht wahr! | ||||||
停止前进 [停止前進] tíngzhǐ qiánjìn | Nicht weiter! | ||||||
对某事不了了之 [對某事不了了之] duì mǒushì bùliǎo-liǎozhī | etw.Akk. nicht antasten - unverändert lassen [fig.] | ||||||
别挂电话 [別掛電話] Bié guà diànhuà [TELEKOM.] | Nicht auflegen. | ||||||
未妥投 [未妥投] Wèituǒtóu | Nicht zugestellt [Postwesen] | ||||||
最好不要 [最好不要] Zuì hǎo bù yào | Besser nicht | ||||||
不行! [不行!] Bù xíng! | Geht nicht! |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
除非...否则... [除非...否則...] chúfēi ... fǒuzé ... | wenn nicht ..., dann ... | ||||||
除非...不... [除非...不...] chúfēi ... bù ... | wenn nicht ..., dann ... | ||||||
没有越位 [沒有越位] méiyǒu yuèwèi [SPORT] | nicht im Abseits | ||||||
小众 [小眾] xiǎozhòng | der Nicht-Mainstream | ||||||
非传导性 [非傳導性] fēichuándǎoxìng [ELEKT.] | die Nicht-Leitfähigkeit auch: Nichtleitfähigkeit | ||||||
非标准分析 [非標準分析] fēi biāozhǔn fēnxī [MATH.] | die Nichtstandardanalysis auch: Nicht-Standard-Analysis | ||||||
不是...而是... [不是...而是...] bù shì ... ér shì ... | nicht ... sein, sondern ... | ||||||
喜出望外 [喜出望外] xǐchū-wàngwài Chengyu | nicht vorhergesehener Glücksfall | ||||||
过失 [過失] guòshī | nicht vorsätzliches Vergehen | ||||||
不但...而且... [不但...而且...] bùdàn ... érqiě ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
守寡 [守寡] shǒuguǎ | nicht wieder heiraten - als Witwe | ||||||
冷水 [冷水] lěngshuǐ [KULIN.] | nicht abgekochtes Wasser kein Pl. | ||||||
悬案 [懸案] xuán'àn [JURA] | nicht abgeschlossenes Verfahren | ||||||
乙类非处方药 [乙類非處方藥] yǐ lèi fēi chǔfāngyào [PHARM.] | nicht apothekenpflichtige Medizin |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不够 [不夠] bùgòu | nicht ausreichen | ||||||
不足 [不足] bùzú | nicht ausreichen | ||||||
不可 [不可] bùkě | nicht dürfen | ||||||
不许 [不許] bùxǔ | nicht dürfen | ||||||
不要 [不要] bù yào Aux. | nicht dürfen | ||||||
对得起 [對得起] duìdeqǐ | nicht enttäuschen transitiv | ||||||
不许 [不許] bùxǔ | nicht erlauben transitiv | ||||||
没 [沒] méi | nicht existieren | ||||||
没有 [沒有] méiyǒu | nicht existieren | ||||||
不行 [不行] bù xíng | nicht funktionieren | ||||||
不可 [不可] bùkě | nicht können | ||||||
不是 [不是] bùshì | nicht sein | ||||||
非 [非] fēi - 不是 [不是] bùshì | nicht sein | ||||||
不要 [不要] bù yào Aux. | nicht sollen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无一生还。 [無一生還。] Wú yī shēnghuán. | Nicht einer hat überlebt. Infinitiv: überleben | ||||||
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Da steig' ich nicht durch. Infinitiv: durchsteigen | ||||||
我看不透。 [我看不透。] Wǒ kànbùtòu. | Ich blick da nicht durch. Infinitiv: durchblicken | ||||||
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich kapier's nicht. Infinitiv: kapieren | ||||||
我不喜欢你。 [我不喜歡你。] Wǒ bù xǐhuān nǐ. | Ich mag dich nicht. | ||||||
我看不穿。 [我看不穿。] Wǒ kàn bù chuān. | Ich schau da nicht durch. Infinitiv: durchschauen | ||||||
我不知道。 [我不知道。] Wǒ bù zhīdào. | Ich weiß nicht. | ||||||
我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. | Mein Testergebnis liegt noch nicht vor. | ||||||
别管我。 [別管我。] Bié guǎn wǒ. | Misch dich nicht in meine Angelegenheiten. Infinitiv: sich einmischen | ||||||
可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. | ||||||
不要埋没你的才能。 [不要埋沒你的才能。] Bù yào máimò nǐ de cáinéng. | Lass dein Talent nicht verkümmern. | ||||||
我的愿望没有落空。 [我的願望沒有落空。] Wǒ de yuànwàng méi yǒu luòkōng. | Meine Hoffnungen hatten mich nicht getrogen. Infinitiv: trügen | ||||||
一个人也没有。 [一個人也沒有。] Yī gè rén yě méi yǒu. | Es gibt nicht eine Menschenseele. | ||||||
一成不变的东西是没有的。 [一成不變的東西是沒有的。] Yī chéng bù biàn de dōngxi shì méi yǒu de. | Es gibt nichts, was sich nicht verändert. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
nìchā | dicht, Gicht, Licht, licht, Nacht, Nichte, Nichts, nichts, Picht, Sicht, Wicht |
Werbung