Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 热的 [熱的] rè de Adj. [TECH.] | Wärme... | ||||||
| 热的 [熱的] rè de Adj. [TECH.] | Thermo... | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 话 [話] huà | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| 演说 [演說] yǎnshuō | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| 话语 [話語] huàyǔ | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| 讲话 [講話] jiǎnghuà | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| 发言 [發言] fāyán | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| 致辞 [致辭] zhìcí auch: 致词 [致詞] zhìcí | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| 言语 [言語] yányǔ [LING.] | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
| 言论 [言論] yánlùn | öffentliche Rede | ||||||
| 直接引语 [直接引語] zhíjiē yǐnyǔ [LING.] | direkte Rede | ||||||
| 间接引语 [間接引語] jiànjiē yǐnyǔ [LING.] | indirekte Rede | ||||||
| 假话 [假話] jiǎhuà | falsche Reden | ||||||
| 狂言 [狂言] kuáng yán | großtuerische Reden | ||||||
| 大话 [大話] dàhuà | hochtrabende Reden | ||||||
| 虚言 [虛言] xūyán | inhaltsleere Reden | ||||||
| 大鸣大放运动 [大鳴大放運動] Dà Míng Dà Fàng Yùndòng [POL.] | die Bewegung zur großen Freiheit der Rede - politische Kampagne 1956 | ||||||
| 口说无凭 [口說無憑] kǒu shuō wú píng Chengyu | Auf Reden allein ist kein Verlass. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 发言 [發言] fāyán | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 听讲 [聽講] tīngjiǎng | einer Rede zuhören | hörte zu, zugehört | | ||||||
| 讲演 [講演] jiǎngyǎn | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 演讲 [演講] yǎnjiǎng | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 致辞 [致辭] zhìcí auch: 致词 [致詞] zhìcí | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 讲话 [講話] jiǎnghuà | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 不足挂齿 [不足掛齒] bùzú-guàchǐ Chengyu | nicht der Rede wert sein | war, gewesen | | ||||||
| 不能称作 [不能稱作] bù néng chēngzuò | nicht der Rede wert sein | war, gewesen | | ||||||
| 说不上 [說不上] shuōbùshàng - 不能称作 [不能稱作] bù néng chēngzuò | nicht der Rede wert sein | war, gewesen | | ||||||
| 众口铄金 [眾口鑠金] zhòngkǒu-shuòjīn Chengyu | zu viele Reden bringen Falsch und Richtig durcheinander | brachte, gebracht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 没关系。 [沒關係。] Méi guānxì. | Nicht der Rede wert. - Antwort auf einen Dank | ||||||
| 长话短说 [長話短說] cháng huà duǎn shuō Chengyu | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
| 微不足道 [微不足道] wēibùzúdào Chengyu | nicht der Rede wert sein | ||||||
| 长话短说 [長話短說] cháng huà duǎn shuō Chengyu | lange Rede, kurzer Sinn | ||||||
| 没关系! [沒關係!] Méi guānxì. | Das war doch nicht der Rede wert! - Antwort auf einen Dank | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ēndé, Gēdé, rèdù, rèhé, rèndé, rèsè | edel, Eder, Edle, Ende, Erde, Fred, Free, jede, öde, Öde, Rebe, Red, reden, Reden, Reede, Reep, Reet, rege, René, Reue, Ried, Rode, Rüde, rüde |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Wort, Ansprache, Einzelsprache | |
Werbung







