Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 进一步 [進一步] jìnyībù | weiter Adv. | ||||||
| 更 [更] gèng | noch weiter Adv. | ||||||
| 多 [多] duō | weiter Adv. | ||||||
| 接着 [接著] jiēzhe | weiter Adv. | ||||||
| 又 [又] yòu | weiter Adv. | ||||||
| 此外 [此外] cǐwài | weiter Adv. - außerdem | ||||||
| 况 [況] kuàng obsolet Konj. | weiter Adv. | ||||||
| 广阔 [廣闊] guǎngkuò | weit Adj. | ||||||
| 宽 [寬] kuān | weit Adj. | ||||||
| 宽阔 [寬闊] kuānkuò | weit Adj. | ||||||
| 阔 [闊] kuò | weit Adj. - ausgedehnt | ||||||
| 远 [遠] yuǎn | weit - entfernt Adj. | ||||||
| 广 [廣] guǎng | weit - in der Fläche Adj. | ||||||
| 敞 [敞] chǎng | weit Adj. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| weiter | |||||||
| weit (Adjektiv) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 只不过是 [只不過是] zhǐbùguò shì | und weiter nichts als Konj. | ||||||
| 等 [等] děng | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| 等等 [等等] děngděng | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| 以此类推 [以此類推] yǐcǐ lèituī | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| 什么的 [什麼的] shénme de | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| 诸如此类 [諸如此類] zhūrúcǐlèi | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| 再...就... [再...就...] zài ... jiù ... | wenn weiter ..., dann ... Konj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 另一个... [另一個...] lìng yī gè ... | ein weiterer ... | ||||||
| 长空 [長空] chángkōng | weiter Himmel | ||||||
| 地角天涯 [地角天涯] dìjiǎo-tiānyá Chengyu | weit abgelegener Ort | ||||||
| 海角天涯 [海角天涯] hǎijiǎo-tiānyá Chengyu | weit abgelegener Ort | ||||||
| 天涯地角 [天涯地角] tiānyá-dìjiǎo Chengyu | weit abgelegener Ort | ||||||
| 天涯海角 [天涯海角] tiānyá-hǎijiǎo Chengyu | weit abgelegener Ort | ||||||
| 远行 [遠行] yuǎnxíng | weite Reise | ||||||
| 征途 [征途] zhēngtú | weite Reise | ||||||
| 三亲六眷 [三親六眷] sānqīn-liùjuàn Chengyu | weitere Verwandte | ||||||
| 更多的做法 [更多的做法] gèng duō de zuòfǎ | weitere Vorgehensweise | ||||||
| 广义 [廣義] guǎngyì | weiterer Sinn | ||||||
| 广而言之 [廣而言之] guǎng ér yán zhī | im weitesten Sinne | ||||||
| 远程 [遠程] yuǎnchéng | über weite Entfernung | ||||||
| 鸿沟 [鴻溝] hónggōu [fig.] | weite Kluft | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 过火 [過火] guòhuǒ | etw.Akk. zu weit treiben | ||||||
| 走南闯北 [走南闖北] zǒunán-chuǎngběi Chengyu | viel und weit reisen | reiste, gereist | | ||||||
| 大幅扩散 [大幅擴散] dàfú kuòsàn [MED.] | sichAkk. weit ausbreiten | breitete aus, ausgebreitet | | ||||||
| 再接再厉 [再接再厲] zàijiē-zàilì Chengyu | sichAkk. weiter beharrlich bemühen | bemühte, bemüht | | ||||||
| 连任 [連任] liánrèn [POL.] | für eine weiter Periode im Amt sein | war, gewesen | | ||||||
| 进而 [進而] jìn'ér | einen Schritt weiter gehen | ||||||
| 荒废 [荒廢] huāngfèi | nicht weiter benutzen transitiv | benutzte, benutzt | | ||||||
| 敛 [斂] liǎn | etw. nicht weiter tun | tat, getan | | ||||||
| 无计可施 [無計可施] wújì-kěshī Chengyu | nicht mehr weiter wissen | wusste, gewusst | | ||||||
| 不再关心某人/某事 [不再關心某人/某事] bùzài guānxīn mǒurén/mǒushì | jmdn./etw. nicht weiter beachten | beachtete, beachtet | | ||||||
| 万古长存 [萬古長存] wàngǔ chángcún Chengyu | für alle Zeiten weiter bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
| 连任 [連任] liánrèn [POL.] | ein Amt weiter ausüben | übte aus, ausgeübt | | ||||||
| 天各一方 [天各一方] tiān gè yī fāng | weit voneinander entfernt leben | lebte, gelebt | | ||||||
| 蔚然成风 [蔚然成風] wèirán-chéngfēng Chengyu | weite Verbreitung finden | fand, gefunden | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 停止前进 [停止前進] tíngzhǐ qiánjìn | Nicht weiter! | ||||||
| 过火 [過火] guòhuǒ | zu weit gehen [fig.] | ||||||
| 太离谱了 [太離譜了] Tài lípǔ le | Das geht zu weit! | ||||||
| 虎父无犬子 [虎父無犬子] Hǔ fù wú quǎnzǐ | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
| 有其父必有其子 [有其父必有其子] Yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你真是太离谱了。 [你真是太離譜了。] Nǐ zhēnshì tài lípǔ le. | Du bist echt zu weit gegangen. | ||||||
| 这条裙子太肥了。 [這條裙子太肥了。] Zhè tiáo qúnzi tài féi le. | Der Rock ist zu weit. Infinitiv: sein | ||||||
| 为了描述整个故事,我们要从很久前的事情讲起。 [為了描述整個故事,我們要從很久前的事情講起。] Wèi le miáoshù zhěng gè gùshì, wǒmen yào cóng hěn jiǔ qián de shìqíng jiǎngqǐ. | Um die ganze Geschichte zu erzählen, müssen wir weit ausholen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Wéi'ěr, Wèi'ěr, Wéitè, Wéitè'ěr | Eiter, eitern, heiter, Leiter, Reiter, Weiher, Weiler, Weite, weitere, Weißer, Wetter, Winter, Witwer, Zweier, zweite, Zweite |
Werbung







