Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
且 [且] qiě Konj. | auch Adv. | ||||||
也 [也] yě | auch Adv. | ||||||
连 [連] lián | auch Adv. | ||||||
还 [還] hái | auch Adv. | ||||||
亦 [亦] yì obsolet | auch Adv. | ||||||
竟然 [竟然] jìngrán | sogar auch Adv. | ||||||
居然 [居然] jūrán | sogar auch Adv. | ||||||
横竖 [橫豎] héngshù | auch so Adv. | ||||||
甚至 [甚至] shènzhì Konj. | sogar auch Adv. | ||||||
甚至于 [甚至於] shènzhì yú Konj. | sogar auch Adv. | ||||||
乃至 [乃至] nǎizhì Konj. | sogar auch Adv. | ||||||
乃至于 [乃至於] nǎizhì yú Konj. | sogar auch Adv. | ||||||
照样 [照樣] zhàoyàng | wie sonst auch Adv. | ||||||
反正 [反正] fǎnzhèng | wie dem auch sei Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
既 [既] jì | auch Konj. | ||||||
而且 [而且] érqiě | sondern auch Konj. | ||||||
即使 [即使] jíshǐ Konj. | auch wenn | ||||||
别号 [別號] biéhào | auch bekannt als | ||||||
无论 [無論] wúlùn | wie auch immer Konj. | ||||||
即便 [即便] jíbiàn | wenn auch Konj. | ||||||
即或 [即或] jíhuò | wenn auch Konj. | ||||||
就 [就] jiù | wenn auch Konj. | ||||||
哪怕 [哪怕] nǎpà | wenn auch Konj. - selbst wenn | ||||||
即令 [即令] jílìng Konj. | wenn auch | ||||||
即若 [即若] jíruò Konj. [form.] | wenn auch | ||||||
死活 [死活] sǐhuó | wie dem auch sei, | ||||||
不拘 [不拘] bùjū | was auch immer [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
别号... [別號...] biéhào ... | auch ... genannt | ||||||
而且... [而且...] érqiě ... | sondern auch ... | ||||||
就算是...也... [就算是...也...] jiùsuàn shì ... yě ... | auch wenn ..., so ... sowieso | ||||||
既...也... [既...也...] jì ... yě ... | sowohl ... als auch ... | ||||||
既...又... [既...又...] jì ... yòu ... | sowohl ... als auch ... | ||||||
随便什么 [隨便什麼] suíbiàn shénme | was auch immer | ||||||
随便哪个 [隨便哪個] suíbiàn nǎgè | welcher auch immer | ||||||
无论谁 [無論誰] wúlùn shéi | wer auch immer | ||||||
不但...而且... [不但...而且...] bùdàn ... érqiě ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
不但...而且... [不但...而且...] bùdàn ... érqiě ... | sowohl ... als auch ... | ||||||
又...又... [又...又...] yòu ... yòu ... | sowohl ... als auch ... | ||||||
事在必行 [事在必行] shì zài bì xíng Chengyu | Was beschlossen wurde, wird auch realisiert. | ||||||
事在必行 [事在必行] shì zài bì xíng Chengyu | Was entschieden wurde, wird auch umgesetzt. | ||||||
解铃还须系铃人 [解鈴還須繫鈴人] Jiě líng hái xū xì líng rén | Wer Probleme verursacht, muss sie auch wieder lösen (wörtlich: Die Glocke am Hals des Tigers soll derjenige abnehmen, der sie angebunden hat.) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
亦然 [亦然] yìrán Adv. | auch so sein | ||||||
瑕瑜互见 [瑕瑜互見] xiáyú-hùjiàn Chengyu | sowohl Mängel als auch Vorzüge aufweisen | ||||||
有利有弊 [有利有弊] yǒulì-yǒubì Chengyu | sowohl Vorzüge als auch Schwächen haben | ||||||
苦中作乐 [苦中作樂] kǔzhōng-zuòlè Chengyu | auch in schweren Zeiten Anlässe zur Freude finden | ||||||
某物铺天盖地 [某物鋪天蓋地] mǒuwù pūtiān-gàidì | wo man auch hinschaut, sieht man nur etw. (wörtlich: Himmel und Erde bedecken) | ||||||
吞声饮气 [吞聲飲氣] tūnshēng-yǐnqì Chengyu | es nicht wagen, auch nur einen Ton von sichDat. zu geben | ||||||
爱莫能助 [愛莫能助] àimònéngzhù Chengyu | jmdm. keinen Beistand leisten können, so leid es einem auch tut | ||||||
一文钱逼死英雄汉 [一文錢逼死英雄漢] Yī wén qián bīsǐ yīngxiónghàn | ohne Geld kann auch ein tüchtiger Mensch nichts machen (wörtlich: ein Käsch bringt einen richtigen Mann in Bedrängnis) | ||||||
一文钱难倒英雄汉 [一文錢難倒英雄漢] Yī wén qián nándǎo yīngxiónghàn | ohne Geld kann auch ein tüchtiger Mensch nichts machen (wörtlich: ein Käsch bringt einen richtigen Mann in Bedrängnis) | ||||||
文武全才 [文武全才] wénwǔ quáncái Chengyu | sowohl die kriegerischen als auch die zivilen Künste beherrschen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
参看 [參看] cānkàn | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
参阅 [參閲] cānyuè | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
亦见 [亦見] yì jiàn | siehe auch [Abk.: s. a.] | ||||||
智者千虑,必有一失 [智者千慮,必有一失] Zhìzhě qiān lǜ, bì yǒu yī shī | Auch der beste Gaul stolpert mal. | ||||||
瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | ||||||
瞎猫碰着死老鼠 [瞎貓碰著死老鼠] Xiā māo pèngzhe sǐ lǎoshǔ | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | ||||||
集腋成裘 [集腋成裘] jíyè-chéngqiú Chengyu | Kleinvieh macht auch Mist. (wörtlich: das Achselhaar von Füchsen sammeln um einen Pelz zu machen) | ||||||
积少成多 [積少成多] jīshǎo-chéngduō Chengyu | Kleinvieh macht auch Mist. | ||||||
一诺千金 [一諾千金] yīnuò-qiānjīn Chengyu | Versprochen ist versprochen und wird auch nicht gebrochen. | ||||||
有志者事竟成 [有志者事竟成] Yǒuzhìzhě shì jìng chéng | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg | ||||||
愚公移山 [愚公移山] Yúgōng yí shān Chengyu | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
只要功夫深,铁杵磨成针 [只要功夫深,鐵杵磨成針] Zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mó chéng zhēn | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
己所不欲,勿施于人 [己所不欲,勿施於人] Jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rén | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu. | ||||||
真衰 [真衰] zhēn shuāi [ugs.] | So ein Pech auch! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir ist es auch so. Infinitiv: sein | ||||||
可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. | ||||||
我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir auch. - Bei mir ist es auch so. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Ach, acht, Acht, Aich, Asch, Auh, Bach, Bauch, Buch, Dach, euch, Fach, Hauch, Huch, Lauch, Mach, Nach, nach, Rauch, Tuch, wach |
Werbung