Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 面前 [面前] miànqián | vor jmdm. Adv. - jmds. Augen | ||||||
| 首先 [首先] shǒuxiān | vor allem Adv. | ||||||
| 尤其 [尤其] yóuqí | vor allem Adv. | ||||||
| 特别是 [特別是] tèbié shì | vor allem Adv. | ||||||
| 尤 [尤] yóu Adj. | vor allem Adv. | ||||||
| 主要是 [主要是] zhǔyào shì | vor allem Adv. | ||||||
| 仍旧 [仍舊] réngjiù | nach wie vor Adj. | ||||||
| 仍然 [仍然] réngrán | nach wie vor Adv. | ||||||
| 进退 [進退] jìntuì | vor und zurück Adv. | ||||||
| 依旧 [依舊] yījiù | nach wie vor Adv. | ||||||
| 一如既往 [一如既往] yīrú-jìwǎng Chengyu | nach wie vor Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 跟前 [跟前] gēnqián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 前面 [前面] qiánmiàn | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 之前 [之前] zhī qián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 前 [前] qián | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 以前 [以前] yǐqián Präp. | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 前头 [前頭] qiántou | vor +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 预先的 [預先的] yùxiān de Adj. | vor... - vorherig | ||||||
| 预备性 [預備性] yùbèixìng Adj. | vor... - vorbereitend | ||||||
| 前后 [前後] qiánhòu | vor und hinter Präp. | ||||||
| 临 [臨] lín | kurz vor Präp. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公元前 [公元前] gōngyuán qián | vor Christo [Abk.: v. Chr.] veraltend | ||||||
| 差一刻 [差一刻] chà yī kè | Viertel vor | ||||||
| 进退 [進退] jìntuì | das Vor und Zurück | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 某事发生 [某事發生] mǒushì fāshēng | etw.Nom. geht vor sichDat. Infinitiv: vorgehen | ||||||
| 对某人/某事置之不理 [對某人/某事置之不理] duì mǒurén/mǒushì zhìzhībùlǐ | jmdn./etw. außen vor lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| 眼花 [眼花] yǎnhuā | Sternchen tanzen vor den Augen | tanzte, getanzt | | ||||||
| 公而忘私 [公而忘私] gōng ér wàng sī Chengyu | die öffentlichen Interessen vor den persönlichen stellen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 安全第一 [安全第一] Ānquán dì yī | Sicherheit geht vor. | ||||||
| 有备无患 [有備無患] yǒubèi-wúhuàn Chengyu | Der kluge Mann baut vor. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 好事临门。 [好事臨門。] Hǎoshì línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
| 双喜临门。 [雙喜臨門。] Shuāngxǐ-línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
| 我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. | Mein Testergebnis liegt noch nicht vor. | ||||||
Werbung
Werbung







