Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
年 [年] nián | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
年度 [年度] niándù | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
年份 [年份] niánfèn | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
秋 [秋] qiū | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
载 [載] zǎi | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
年纪 [年紀] niánjì | das Jahr Pl.: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
年龄 [年齡] niánlíng | das Jahr Pl.: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
年头 [年頭] niántóu [ugs.] | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
岁月 [歲月] suìyuè | die Jahre Pl. | ||||||
年代 [年代] niándài | die Jahre Pl. - das Zeitalter | ||||||
年华 [年華] niánhuá | die Jahre Pl. - als Lebensabschnitt | ||||||
今年 [今年] jīnnián | dieses Jahr | ||||||
去年 [去年] qùnián | letztes Jahr | ||||||
后年 [後年] hòunián | übernächstes Jahr |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
明年 [明年] míngnián | nächstes Jahr Adv. | ||||||
本年 [本年] běnnián | dasselbe Jahr Adv. | ||||||
当年 [當年] dàngnián - 同一年 [同一年] tóngyīnián | dasselbe Jahr Adv. | ||||||
同一年 [同一年] tóngyīnián | dasselbe Jahr Adv. | ||||||
每年 [每年] měi nián | jedes Jahr Adv. | ||||||
同年的 [同年的] tóngnián de Adj. | im gleichen Jahr Adv. | ||||||
明年的 [明年的] míngnián de Adj. | im kommenden Jahr Adv. | ||||||
明年的 [明年的] míngnián de Adj. | im nächsten Jahr Adv. | ||||||
逾年 [逾年] yúnián | über ein Jahr Adv. | ||||||
累年 [累年] lěinián | Jahre hindurch Adv. | ||||||
长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre dauernd Adj. | ||||||
长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre lang Adj. | ||||||
年年 [年年] niánnián | alle Jahre Adv. | ||||||
明年的 [明年的] míngnián de Adj. | nächsten Jahres [Abk.: n. J.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
跨年度 [跨年度] kuà niándù | über ein Jahr hinausgehen | ||||||
蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | die Jahre verbummeln | ||||||
虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Jahre verbummeln | ||||||
消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre verbummeln | ||||||
蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | die Jahre vertrödeln | ||||||
虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Jahre vertrödeln | ||||||
消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre vertrödeln | ||||||
上年纪 [上年紀] shàng niánjì | in die Jahre kommen | ||||||
享年...岁 [享年...歲] xiǎngnián ... suì [form.] | mit ... Jahren sterben | ||||||
贺年 [賀年] hènián | ein frohes neues Jahr wünschen | ||||||
指日可待 [指日可待] zhǐrì-kědài Chengyu | binnen Jahr und Tag zu erwarten sein | ||||||
指日可期 [指日可期] zhǐrì-kěqī Chengyu | binnen Jahr und Tag zu erwarten sein | ||||||
复种 [複種] fùzhòng [AGR.] | mehrmals im Jahr aussäen | ||||||
蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | seine Jahre vergeuden |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
年年有余 [年年有餘] Niánnián yǒu yú | Überfluss, Jahr um Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Ein Jahr vergeht wie im Flug. Infinitiv: vergehen | ||||||
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
她是属猪的。 [她是屬豬的。] Tā shì shǔ zhū de. | Sie ist im Jahr des Schweins geboren. | ||||||
忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Wie schnell doch ein Jahr vergeht. Infinitiv: vergehen | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sich einstellen | ||||||
她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. Infinitiv: wirken |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
过年好 [過年好] Guònián hǎo | Frohes neues Jahr! | ||||||
新年好 [新年好] Xīnnián hǎo | Frohes neues Jahr! | ||||||
新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Frohes neues Jahr! | ||||||
牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Alles Gute im neuen Jahr! | ||||||
岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Ein gesegnetes neues Jahr! | ||||||
新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Auf ein friedliches und glückliches neues Jahr! | ||||||
春节快乐 [春節快樂] Chūnjié kuàilè | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
恭贺新禧 [恭賀新禧] Gōnghè xīnxǐ | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
新禧 [新禧] Xīnxǐ | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
恭贺新禧 [恭賀新禧] Gōnghè xīnxǐ | Alles Gute im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Alter, Altersjahr, Lebensalter, Lebensjahr |
Werbung