Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
他人 [他人] tārén | der Andere | die Andere Pl.: die Anderen | ||||||
别人 [別人] biérén - 特指 [特指] tèzhǐ | der Andere | die Andere Pl.: die Anderen | ||||||
等等 [等等] děngděng - 指人 [指人] zhǐ rén | und Andere [Abk.: u. A.] | ||||||
人家 [人家] rénjiā | die Anderen Pl. | ||||||
一方面...一方面... [一方面...一方面...] yīfāngmiàn ... yīfāngmiàn ... | zum einen ..., zum anderen ... | ||||||
别人 [別人] biérén - 泛指 [泛指] fànzhǐ | die Anderen Pl. | ||||||
旁人 [旁人] pángrén | die Anderen Pl. | ||||||
一则...二则... [一則...二則...] yī zé ... èr zé ... | zum einen ... zum anderen ... | ||||||
人 [人] rén - 泛指 [泛指] fànzhǐ | die Anderen Pl. | ||||||
人家 [人家] rénjiā | andere Leute Pl. | ||||||
对方 [對方] duìfāng | die andere Seite Pl.: die Seiten - die Gegenpartei | ||||||
其余 [其餘] qíyú | alles Andere | ||||||
异议 [異議] yìyì | andere Ansicht | ||||||
旁人 [旁人] pángrén | andere Leute Pl. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
别的 [別的] bié de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
其他 [其他] qítā Adj. | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
别 [別] bié | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
不同的 [不同的] bùtóng de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
其他的 [其他的] qítā de | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
异 [異] yì | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
另外的 [另外的] lìngwài de Adj. | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
不得已时 [不得已時] bùdéyǐ shí | wenn keine (andere) Wahl bleibt |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
骂人 [罵人] màrén | Andere beschimpfen | ||||||
排他 [排他] páitā | andere ausschließen | ||||||
自欺欺人 [自欺欺人] zìqī-qīrén Chengyu | sichAkk. und andere betrügen | ||||||
目中无人 [目中無人] mùzhōng-wúrén Chengyu | auf Andere herabsehen | ||||||
助人 [助人] zhùrén | Anderen helfen | ||||||
过人 [過人] guòrén | die Anderen überragen | ||||||
过人 [過人] guòrén | die Anderen übertreffen | ||||||
放开 [放開] fàngkāi | sichAkk. Anderen gegenüber öffnen | ||||||
代劳 [代勞] dàiláo | für einen Anderen erledigen transitiv | ||||||
推己及人 [推己及人] tuī jǐ jí rén Chengyu | sichAkk. in einen anderen einfühlen | ||||||
合群 [合群] héqún Adj. | mit Anderen klarkommen [ugs.] | ||||||
另辟蹊径 [另闢蹊徑] lìngpì-xījìng Chengyu | andere Wege gehen | ||||||
掩人耳目 [掩人耳目] yǎnrén'ěrmù Chengyu | Andere in die Irre führen (wörtlich: den Anderen Ohren und Augen verdecken) | ||||||
飞短流长 [飛短流長] fēiduǎn-liúcháng Chengyu | andere in den Schmutz ziehen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
颠来倒去 [顛來倒去] diānlái-dǎoqù Chengyu | ein ums andere Mal Adv. | ||||||
一一 [一一] yīyī | eine nach der anderen Adv. | ||||||
一一 [一一] yīyī | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
接连 [接連] jiēlián | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
纷纷 [紛紛] fēnfēn | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
一一 [一一] yīyī | eines nach dem anderen Adv. | ||||||
要不然 [要不然] yàobùrán | im anderen Fall Adv. | ||||||
要不 [要不] yàobù Konj. | im anderen Fall Adv. | ||||||
当众 [當眾] dāngzhòng | vor Anderen Adv. | ||||||
接二连三 [接二連三] jiē'èr-liánsān Chengyu | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
陆续 [陸續] lùxù | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
一个个 [一個個] yī gègè | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
节节 [節節] jiéjié | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
不妙的 [不妙的] bùmiào de | alles andere als gut Adj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
入乡随俗 [入鄉隨俗] rùxiāng-suísú Chengyu | andere Länder, andere Sitten | ||||||
目中无人 [目中無人] mùzhōng-wúrén Chengyu | andere Menschen wie Luft behandeln | ||||||
飞短流长 [飛短流長] fēiduǎn-liúcháng Chengyu | andere in den Schmutz ziehen | ||||||
换句话说 [換句話說] huàn jù huà shuō | mit anderen Worten | ||||||
换言之 [換言之] Huàn yán zhī | mit anderen Worten | ||||||
五十步笑百步 [五十步笑百步] wǔshí bù xiào bǎi bù Chengyu | Ein Esel schimpft den anderen Langohr. | ||||||
流连忘返 [流連忘返] liúlián-wàngfǎn Chengyu | mit den Gedanken in einer anderen Welt sein | ||||||
吠形吠声 [吠形吠聲] fèixíng-fèishēng Chengyu | Wo ein Schaf vorgeht, folgen die anderen nach. | ||||||
己所不欲,勿施于人 [己所不欲,勿施於人] Jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rén | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心 [在陷入情網的時候,有些人丟了頭腦,另一些人丟了心] Zài xiànrù qíngwǎng de shíhou, yǒuxiē rén diū le tóunǎo, lìng yīxiē rén diū le xīn | Wenn sie sich verlieben, verlieren manche ihren Verstand und andere ihr Herz. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
anderen, anderer, anderes, anders, Anders, André, Andrea, Andrei, Andrej, Andres, Anerbe, Sander, Zander |
Werbung