LEOs Zusatzinformationen: zhao4shi4 qian2tao2肇事潜逃肇事潛逃zhàoshì qiántáo - die Fahrerflucht
zhao4shi4 qian2tao2肇事潜逃肇事潛逃zhàoshì qiántáo
笔顺
- 肇
- 事
- 潜
- 逃
- 潛
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
该词的静态笔顺演示:
- 肇
- 事
- 潜
- 逃
- 潛
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited
Klasse '-/(e)n': Nomen mit Endung -en im Plural
德语语法
Für diese Klasse weiblicher Nomen ist das Fehlen von Endungen im Singular und die Pluralbildung durch Anhängen von -en charakteristisch.
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 逃命地 [逃命地] táomìng de - ums eigen Leben | 最后更新于 15 十一月 16, 12:05 | |
| eigene | 1 回复 | |
| 凡事 [凡事] fánshì - Alles | 最后更新于 13 二月 17, 17:27 | |
| alles | 1 回复 | |
| 逃学 (tao2xue2) - die Schule schwänzen | 最后更新于 22 三月 08, 22:35 | |
| CD (新汉德词典) http://www.nciku.com/search/all/%E9%80%83%E5%AD%A6 | 0 回复 | |
| 的事了 | 最后更新于 11 三月 13, 00:04 | |
| 我上次去伦敦大约是一年前的事了。 这个‘的事’ 是什么? | 2 回复 | |
| 百事生 | 最后更新于 11 一月 15, 15:45 | |
| “细雨下起时,石板的街面全是泥浆,滑溜溜的,没一处干净。雨下得人心烦 | 4 回复 | |
| 万事通 [萬事通] wànshìtōng - Der Klugscheißer | 最后更新于 04 四月 22, 10:32 | |
| "wanshitong" hat im Chinesischen nicht die abwertende Bedeutung des deutschen "Klugscheißer"… | 3 回复 | |
| 事儿 - Angelegenheit, Problem | 最后更新于 14 十一月 16, 16:44 | |
| 你有什么事儿 ? | 1 回复 | |
| 好事多磨 | 最后更新于 16 6月 09, 17:31 | |
| Sprichwort ich kenne diesen Ausspruch als Sprichwort, würde selbst folgende Übersetzung vor… | 4 回复 | |
| 闲事 [閒事] xiánshì - etw., was jmdm. nichts angeht | 最后更新于 08 十月 18, 13:49 | |
| etw., was jmdn. nichts angeht | 2 回复 | |
| 潜水泵 [ 潛水泵 ] qian2shui3beng4 - die Tauchpumpe | 最后更新于 08 十一月 09, 11:21 | |
| 潜水泵 [ 潛水泵 ] : http://baike.baidu.com/view/169884.htm Tauchpumpe: http://de.w | 0 回复 | |




