广告 - 无广告的LEO? LEO Pur
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

LEOs Zusatzinformationen: ming2ling4明令明令mínglìng - öffentliche Bekanntmachung

o

ming2ling4明令明令mínglìng

o

öffentliche Bekanntmachung

笔顺

笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited

该词的静态笔顺演示:

  1. STROKE
  2. STROKE
笔画演示是在eStroke Online-Software 软件基础上制作的EON Media Limited

与被查询词相关的所有论坛讨论

繞口令 - Zungenbrecher最后更新于 22 6月 09, 23:02
繞口令: 绕口令是我国一种传统的语言游戏,又称“急口令”、“吃口令”、0 回复
小聪明最后更新于 28 七月 10, 02:25
würde mich über eine definition und eine übersetzung freuen.3 回复
聪明之处最后更新于 07 十二月 13, 00:43
这就是那个小孩儿的聪明之处。 聪明之处 = Schlauheit?? eigentlich 'Schlau Platz'?? 2 回复
查个明白最后更新于 16 七月 08, 16:20
把这件案子的真相查个明白 Ich verstehe den Satz so: die Wahrheit in dem Fall herausfinde3 回复
明清曲访最后更新于 15 二月 09, 13:06
有点明清曲访的风味 Wie kann man diesen Satz ins Deutsche übersetzen? Habe leider keine Ah3 回复
開宗明義最后更新于 23 十二月 21, 04:56
Zu Beginn von Sendungen hört man manchmal:開宗明義要先講一下...Hat das die gleiche Bedeutu2 回复
公明黨 - die New Komeito - Japan最后更新于 09 十一月 21, 18:17
公明黨:Siehe Wörterbuch: Komeito公明黨(日語:公明党/こうめいとう Kōmei-tō *2 回复
透明片 - Vortragsfolie, Overheadfolie最后更新于 04 三月 12, 00:03
Von einer Muttersprachlerin wurde ich darauf hingewiesen, daß 透明片 eher als das umständliche 0 回复
夏令营 [ 夏令營 ] - der Ferienlager ( für die Sommerferien ), der Sommerlager, das Sommercamp最后更新于 27 三月 10, 09:42
夏令营: http://baike.baidu.com/view/659978.htm http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%8F%E4%BB%A4%0 回复
公厕 - Öffentliche Toilette最后更新于 08 6月 11, 12:48
Source: Englisch sprechender Chinese und http://translate.google.ch/#zh-CN|de|%E5%85%AC%E5%8…0 回复
广告
 
广告