Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| work specification | Beschreibung des Arbeitsvorganges | ||||||
| schematic capture [COMP.] | Beschreibung des Netzwerkes | ||||||
| job specification | Beschreibung des Arbeitsplatzes | ||||||
| problem definition | Beschreibung des Problems | ||||||
| description of risk | Beschreibung des Risikos | ||||||
| general need description | Beschreibung des allgemeinen Anforderungsprofils | ||||||
| description | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
| delineation | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
| depiction | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
| item | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
| account - report | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
| report | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
| characterizationAE characterisationBE / characterizationBE | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
| instructions plural noun | die Beschreibung Pl.: die Beschreibungen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Arbeitsvorganges | |||||||
| der Arbeitsvorgang (Substantiv) | |||||||
| des | |||||||
| das (Artikel) | |||||||
| der (Artikel) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| according to description | nach der Beschreibung | ||||||
| self-described Adj. | nach eigener Beschreibung | ||||||
| Cytherean Adj. [MYTH.] | die Aphrodite betreffend | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to defy description | defied, defied | | jeder Beschreibung spotten | spottete, gespottet | | ||||||
| to sell sth. by description | sold, sold | | etw.Akk. nach Beschreibung verkaufen | verkaufte, verkauft | | ||||||
| to spurt out | der herausspritzen | spritzte heraus, herausgespritzt | | ||||||
| to extend an operation | extended, extended | | einen Arbeitsvorgang dehnen | ||||||
| to practice coughing and sneezing etiquette | die Husten- und Niesetikette befolgen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to beggar all description | jeder Beschreibung spotten | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Brot, des andern Tod. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Tod ist des andern Brot. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
| The Denial of Saint Peter [HIST.][KUNST] | Die Verleugnung des Petrus | ||||||
| The Miraculous Catch of Fish [KUNST][HIST.] | Fischzug des Petrus - Motiv aus der Bibel | ||||||
| no one that | keiner, der | ||||||
| To each his own. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| Each to their own. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| Each to his own. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| If the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. | ||||||
| It's enough to drive you up the wall. | Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren. | ||||||
| That can be done. | Das lässt sich schon machen. | ||||||
| That calls for a drink. | Das müssen wir begießen. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| It beggars all description. | Das spottet jeder Beschreibung. | ||||||
| It beggars all description | Es spottet aller Beschreibung | ||||||
| It baffles all description | Es spottet jeder Beschreibung | ||||||
| It beggars all description | Es spottet jeder Beschreibung | ||||||
| please send us a description of | bitte senden Sie uns eine Beschreibung von | ||||||
| a detailed description of | eine detaillierte Beschreibung von | ||||||
| a full description of | eine vollständige Beschreibung von | ||||||
| the description of the goods | die Beschreibung der Ware | ||||||
| deviation from description | die Abweichung von der Beschreibung | ||||||
| so much for ... | das war's dann wohl mit ... | ||||||
| Those were the days. | Das waren noch Zeiten. | ||||||
| These are the best scheduling tools. | Das sind die besten Tools zur Terminfindung. | ||||||
| You had better not do that! | Das sollten Sie lieber nicht tun! | ||||||
| I felt a bit sheepish about it. | Das war mir ein bisschen peinlich. | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| de/des de + Kompression |
| de/des de + blockieren |
| Die Steigerung des Adjektivs und des Adverbs Die Stellung des → Prädikats (= des zentralen Verbs) im Satz ist von der Satzart abhängig. Das Prädikat kann an erster, zweiter oder letzter Stelle stehen. |
| Die Stellung des Prädikats Bis auf einige wichtige Ausnahmen entspricht der Gebrauch des Plurals im Englischen dem Deutschen. |
Werbung






