Werbung

Grammatik

Bedeutungsverstärkendes Element + Adjektiv
altbekannt
Der Gebrauch der Präpositionen
Präpositionen sind keine eigenständigen → Satzglieder. Sie treten auch nicht als → Attribut (ein anderes Wort bestimmendes Element) auf. Ihre Aufgabe ist es, zwei Wörter oder Wortg…
Die Satzglieder
Ein Satz besteht aus Wörtern. Der Aufbau eines Satzes und die Möglichkeit, Wörter in einem Satz zu verschieben und zu ersetzen, zeigt, dass es zwischen dem Wort und dem Satz noch e…
Handhabung bei Substantiven, die im Deutschen als zählbar, im Englischen als nicht zählbar gelten
Anders als im Deutschen haben die folgenden englischen Substantive nur eine Singularform und können nicht mit dem Stützwort one bzw. ones verbunden werden, da sie als unzählbar gel…
Werbung

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Common ManagementLetzter Beitrag: ­ 31 Aug. 09, 10:19
Hauptgeschäftsführung? control of share capital or voting rights (more than 50% or common m…0 Antworten
service managementLetzter Beitrag: ­ 03 Mai 05, 13:45
Hi@all! I am preparing my C.V. Therefore I need to know if u can translate "service manageme…0 Antworten
service managementLetzter Beitrag: ­ 03 Mai 05, 13:51
Hi@all! I am preparing my C.V. Therefore I need to know if u can translate "service manageme…2 Antworten
human element/management programLetzter Beitrag: ­ 07 Apr. 10, 09:33
The conference will include a review of operations, business interruption, human element/man…5 Antworten
usage management information Letzter Beitrag: ­ 05 Jun. 15, 19:39
Oki Drucker Failed to read or write the usage management information of Print Quantity. Fe…1 Antworten
outsourced management serviceLetzter Beitrag: ­ 22 Aug. 08, 12:14
Kann ich das als Oursourcing Management Service so auf English in einem deutschen Satz steh…2 Antworten
Dienstelistungsmanagement - service management?Letzter Beitrag: ­ 03 Mai 05, 13:52
Hiall! I am preparing my C.V. Therefore I need to know if u can translate "service managemen…1 Antworten
Geo-Information ServiceLetzter Beitrag: ­ 17 Mai 10, 22:59
"geo-information services" = "Geo-Informationsdienste" oder geht das noch treffender?!1 Antworten
common use, or service,...Letzter Beitrag: ­ 22 Okt. 10, 18:48
Please forgive me - I have posted this entire sentence in "Übersetzung korrekt" but not gott…3 Antworten
public service related informationLetzter Beitrag: ­ 06 Mai 11, 16:54
Context: Real time interchange information is displayed on screens allowing passengers to se…2 Antworten

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.