| Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| haw | Frucht des Schneeballs | ||||||
| D flat major [MUS.] | das Des Pl.: die Des | ||||||
| fruit kein Pl. - mass noun | die Früchte | ||||||
| lauds used with sg. verb [REL.] | Laudes [Katholizismus] | ||||||
| autumn fruits Pl. [BOT.] | die Herbstfrüchte | ||||||
| fruit [BOT.] | die Frucht Pl.: die Früchte | ||||||
| anger (at sth.) | der Zorn (über etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
| most | das meiste auch: Meiste | ||||||
| the vast bulk | das meiste auch: Meiste | ||||||
| progeny | die Frucht Pl.: die Früchte | ||||||
| wrath | der Zorn kein Pl. | ||||||
| ire | der Zorn kein Pl. | ||||||
| rage | der Zorn kein Pl. | ||||||
| enragement | der Zorn kein Pl. | ||||||
| Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fruechte | |||||||
| die Frucht (Substantiv) | |||||||
| Zorns | |||||||
| der Zorn (Substantiv) | |||||||
| des | |||||||
| das (Artikel) | |||||||
| der (Artikel) | |||||||
| Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
| Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to fruit | fruited, fruited | auch [fig.] | Früchte tragen | trug, getragen | | ||||||
| to deliver | delivered, delivered | | Früchte tragen | trug, getragen | | ||||||
| to fructify | fructified, fructified | | Früchte tragen | trug, getragen | | ||||||
| to yield fruit | Früchte tragen | trug, getragen | | ||||||
| to bear fruit [fig.] | Früchte tragen | trug, getragen | | ||||||
| to be fruitful | was, been | [fig.] | Früchte zeitigen | zeitigte, gezeitigt | [form.] | ||||||
| to bear fruit [fig.] | Früchte zeitigen | zeitigte, gezeitigt | [form.] | ||||||
| to allay so.'s anger | jmds. Zorn beschwichtigen | beschwichtigte, beschwichtigt | | ||||||
| to pick a fruit | picked, picked | | eine Frucht pflücken | pflückte, gepflückt | | ||||||
| to act in anger | acted, acted | | im Zorn handeln | handelte, gehandelt | | ||||||
| to lose one's temper | in Zorn geraten | geriet, geraten | | ||||||
| to stifle one's anger | sichDat. seinen Zorn verbeißen | ||||||
| to incur the wrath of so. | incurred, incurred | | jmds. Zorn auf sichAkk. ziehen | ||||||
| to bear fruit [BOT.] | Frucht tragen | trug, getragen | | ||||||
| Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fruitful Adj. | fruchtbringend auch: Frucht bringend | ||||||
| rewarding Adj. | fruchtbringend auch: Frucht bringend | ||||||
| fructiferous Adj. | fruchttragend auch: Frucht tragend | ||||||
| ablaze with anger [fig.] | vor Zorn glühen | ||||||
| Cytherean Adj. [MYTH.] | die Aphrodite betreffend | ||||||
| Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Brot, des andern Tod. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Tod ist des andern Brot. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
| The Denial of Saint Peter [HIST.][KUNST] | Die Verleugnung des Petrus | ||||||
| The Miraculous Catch of Fish [KUNST][HIST.] | Fischzug des Petrus - Motiv aus der Bibel | ||||||
| no one that | keiner, der | ||||||
| To each his own. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| Each to their own. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| Each to his own. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| to be beside oneself with anger | sichAkk. vor Zorn kaum mehr halten können | ||||||
| Forbidden fruit is the sweetest. | Verbotene Frucht schmeckt am besten. | ||||||
| If the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen. | ||||||
| It's enough to drive you up the wall. | Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren. | ||||||
| That can be done. | Das lässt sich schon machen. | ||||||
| Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| so much for ... | das war's dann wohl mit ... | ||||||
| Those were the days. | Das waren noch Zeiten. | ||||||
| These are the best scheduling tools. | Das sind die besten Tools zur Terminfindung. | ||||||
| You had better not do that! | Das sollten Sie lieber nicht tun! | ||||||
| I felt a bit sheepish about it. | Das war mir ein bisschen peinlich. | ||||||
| Those were his very words. | Das waren genau seine Worte. | ||||||
| You must never forget that. | Das dürfen Sie nie vergessen. | ||||||
| This reminds me of home. | Das erinnert mich an zuhause (auch: zu Hause). | ||||||
| It's all make-believe. | Das sind keine Tatsachen. | ||||||
| But you know that! | Das wissen Sie doch! | ||||||
| students enrolled at German universities | Studenten, die an deutschen Universitäten eingeschrieben sind | ||||||
| number of observations falling into a specified class | Anzahl der Beobachtungswerte, die zu einer gegebenen Klasse gehören [Statistik] | ||||||
| which shall be borne | die getragen werden müssen | ||||||
Werbung
| Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Obst, Resultat, Schwuchtel, Frucht | |
| Grammatik | 
|---|
| de/des de + Kompression | 
| de/des de + blockieren | 
| Die Steigerung des Adjektivs und des Adverbs Die Stellung des → Prädikats (= des zentralen Verbs) im Satz ist von der Satzart abhängig. Das Prädikat kann an erster, zweiter oder letzter Stelle stehen. | 
| Die Stellung des Prädikats Bis auf einige wichtige Ausnahmen entspricht der Gebrauch des Plurals im Englischen dem Deutschen. | 
Werbung







