Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
till Adv. Konj. | bis | ||||||
valid until | gültig bis | ||||||
valid to | gültig bis | ||||||
valid from ... to | gültig von ... bis | ||||||
carriage paid to [KOMM.] | frachtfrei bis | ||||||
freight and insurance paid to | frachtfrei bis | ||||||
freight paid to | frachtfrei bis | ||||||
wifeless Adj. | ohne Frau | ||||||
to the core | bis ins Mark | ||||||
ad infinitum | bis ins Unendliche | ||||||
late Adv. | bis vor Kurzem (auch: kurzem) | ||||||
beyond recognition | bis zur Unkenntlichkeit | ||||||
ad nauseam | bis zum Überdruss | ||||||
to the marrow | bis aufs Mark |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Frauen | |||||||
die Frau (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
womenfolk auch: womenfolks plural noun | die Frauen | ||||||
womankind | die Frauen | ||||||
protection of women at work | der Frauenarbeitsschutz | ||||||
women's rights Pl. | die Frauenrechte | ||||||
woman's legs | die Frauenbeine | ||||||
comfort women Pl. | die Trostfrauen | ||||||
Mrs (Brit.) - title of respect prefixed to the name of a married woman | Frau Pl.: die Frauen [Abk.: Fr.] - verheiratet | ||||||
Mrs. - Pl.: Mmes. (Amer.) - title of respect prefixed to the name of a married woman | Frau Pl.: die Frauen [Abk.: Fr.] - verheiratet | ||||||
wife - Pl.: wives | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
woman - Pl.: women | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
Ms. (Amer.) - Pl.: Mss., Mses. - title of respect prefixed to a woman's name; does not indicate marital status (Amer.) | Frau Pl.: die Frauen - verheiratet oder unverheiratet | ||||||
Ms kein Pl. - title of respect prefixed to a woman's name; does not indicate marital status (Brit.) | Frau Pl.: die Frauen - verheiratet oder unverheiratet | ||||||
female | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
mate | die Frau Pl.: die Frauen - Ehefrau |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
until Konj. | bis | ||||||
from ... to | von ... bis | ||||||
by Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
through Präp. (Amer.) | bis Präp. +Akk. | ||||||
up to | bis Präp. +Akk. | ||||||
until Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
by the time | bis Präp. +Akk. | ||||||
as far as | bis Präp. +Akk. | ||||||
till Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
through Präp. (Amer.) | bis einschließlich | ||||||
up to and including | bis einschließlich | ||||||
except Präp. | bis auf +Akk. | ||||||
except for | bis auf +Akk. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kilogramAE kilogramBE / kilogrammeBE | das Kilogramm Pl. Symbol: kg | ||||||
kilo [ugs.] (kurz für: kilogram) | das Kilo Pl. Symbol: kg (kurz für: Kilogramm) | ||||||
Knight of the Garter [Abk.: KG] | Ritter des Hosenbandordens | ||||||
Knight of the Order of the Garter [Abk.: KG] | Ritter des Hosenbandordens | ||||||
limited partnership [KOMM.] | die Kommanditgesellschaft Pl.: die Kommanditgesellschaften [Abk.: KG] | ||||||
private limited partnership [KOMM.] | die Kommanditgesellschaft Pl.: die Kommanditgesellschaften [Abk.: KG] | ||||||
Bank of International Settlements [Abk.: BIS] [FINAN.][POL.] | Bank für Internationalen Zahlungsausgleich [Abk.: BIZ] | ||||||
Bank for International Settlement [Abk.: BIS] [FINAN.] | Bank für internationalen Zahlungsausgleich [Abk.: BIZ] | ||||||
Czech secret service [Abk.: BIS] [MILIT.] | Tschechischer Nachrichtendienst [Abk.: BIS] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ad nauseam | bis zum Erbrechen | ||||||
ad nauseam | bis zum Gehtnichtmehr | ||||||
to beat the band hauptsächlich (Amer.) | bis zum Gehtnichtmehr | ||||||
by ... | bis spätestens ... | ||||||
closed until further notice | bis auf Weiteres (auch: weiteres) geschlossen | ||||||
to the point where | bis zu dem Punkt, an dem | ||||||
until the cows come home [ugs.] | bis zum Gehtnichtmehr | ||||||
until the cows come home [ugs.] | bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag | ||||||
in great profusion | bis zum Abwinken [ugs.] | ||||||
till all hours [ugs.] | bis in die Puppen [ugs.] | ||||||
till the cows come home [ugs.] | bis in die Puppen [ugs.] | ||||||
all but | alle bis auf | ||||||
term expires [FINAN.] | bestellt bis | ||||||
so far and no further | bis hierher und nicht weiter |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
until a solution is found | bis zur Lösungsfindung | ||||||
until their arrival | bis zu deren Ankunft | ||||||
until shortly before ... | bis kurz vor ... | ||||||
up to and including this Friday | bis einschließlich diesen Freitag | ||||||
till ... o'clock | bis ... Uhr | ||||||
culminating in economic crises | bis hin zu Wirtschaftskrisen | ||||||
by the 10th of April at the latest | bis spätestens 10. April | ||||||
until a solution is found | bis zur Findung einer Lösung | ||||||
When can you be here by? | Bis wann kannst du hier sein? | ||||||
up to a defined quantity | bis zu einer bestimmten Menge | ||||||
up to the sum of the guarantee [FINAN.] | bis zum garantierten Betrag | ||||||
to a predetermined limit [FINAN.] | bis zu einem bestimmten Betrag | ||||||
up to a figure of [FINAN.] | bis zu einem Betrag von | ||||||
vehicles up to 3 1/2 tons | Fahrzeuge bis 3,5 t |
Werbung
Grammatik |
---|
Groß- und Kleinschreibung Groß- und KleinschreibungD Groß- und Kleinschreibung §§0 Vorbemerkungen1Kennzeichnung des Anfangs bestimmter Texteinheiten durch Großschreibung§ 53–542Anwendung von Groß- oder Kl… |
LEOs englische Grammatik Die grundlegende Idee dieser Grammatik ist diekonsequente Verknüpfung mit dem Wörterbuch. |
Amtliche Regelung, Amtliches Regelwerk |
Vorbemerkungen |
Werbung