Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
till Adv. Konj. | bis | ||||||
valid until | gültig bis | ||||||
valid to | gültig bis | ||||||
valid from ... to | gültig von ... bis | ||||||
carriage paid to [KOMM.] | frachtfrei bis | ||||||
freight and insurance paid to | frachtfrei bis | ||||||
freight paid to | frachtfrei bis | ||||||
wifeless Adj. | ohne Frau | ||||||
to the core | bis ins Mark | ||||||
ad infinitum | bis ins Unendliche | ||||||
late Adv. | bis vor Kurzem (auch: kurzem) | ||||||
beyond recognition | bis zur Unkenntlichkeit | ||||||
ad nauseam | bis zum Überdruss | ||||||
to the marrow | bis aufs Mark |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Frauen | |||||||
die Frau (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
womenfolk auch: womenfolks plural noun | die Frauen | ||||||
womankind | die Frauen | ||||||
light heavyweight (auch: light-heavyweight) [SPORT] | das Halbschwergewicht Pl.: die Halbschwergewichte [Boxen] | ||||||
light heavy (kurz für: light heavyweight) [SPORT] | das Halbschwergewicht Pl.: die Halbschwergewichte [Boxen] | ||||||
protection of women at work | der Frauenarbeitsschutz | ||||||
women's rights Pl. | die Frauenrechte | ||||||
woman's legs | die Frauenbeine | ||||||
comfort women Pl. | die Trostfrauen | ||||||
Mrs (Brit.) - title of respect prefixed to the name of a married woman | Frau Pl.: die Frauen [Abk.: Fr.] - verheiratet | ||||||
Mrs. - Pl.: Mmes. (Amer.) - title of respect prefixed to the name of a married woman | Frau Pl.: die Frauen [Abk.: Fr.] - verheiratet | ||||||
wife - Pl.: wives | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
woman - Pl.: women | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
Ms. (Amer.) - Pl.: Mss., Mses. - title of respect prefixed to a woman's name; does not indicate marital status (Amer.) | Frau Pl.: die Frauen - verheiratet oder unverheiratet | ||||||
Ms kein Pl. - title of respect prefixed to a woman's name; does not indicate marital status (Brit.) | Frau Pl.: die Frauen - verheiratet oder unverheiratet |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
until Konj. | bis | ||||||
from ... to | von ... bis | ||||||
by Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
through Präp. (Amer.) | bis Präp. +Akk. | ||||||
up to | bis Präp. +Akk. | ||||||
until Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
by the time | bis Präp. +Akk. | ||||||
as far as | bis Präp. +Akk. | ||||||
till Präp. | bis Präp. +Akk. | ||||||
through Präp. (Amer.) | bis einschließlich | ||||||
up to and including | bis einschließlich | ||||||
except Präp. | bis auf +Akk. | ||||||
except for | bis auf +Akk. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kilogramAE kilogramBE / kilogrammeBE | das Kilogramm Pl. Symbol: kg | ||||||
kilo [ugs.] (kurz für: kilogram) | das Kilo Pl. Symbol: kg (kurz für: Kilogramm) | ||||||
Knight of the Garter [Abk.: KG] | Ritter des Hosenbandordens | ||||||
Knight of the Order of the Garter [Abk.: KG] | Ritter des Hosenbandordens | ||||||
limited partnership [KOMM.] | die Kommanditgesellschaft Pl.: die Kommanditgesellschaften [Abk.: KG] | ||||||
private limited partnership [KOMM.] | die Kommanditgesellschaft Pl.: die Kommanditgesellschaften [Abk.: KG] | ||||||
Bank of International Settlements [Abk.: BIS] [FINAN.][POL.] | Bank für Internationalen Zahlungsausgleich [Abk.: BIZ] | ||||||
Bank for International Settlement [Abk.: BIS] [FINAN.] | Bank für internationalen Zahlungsausgleich [Abk.: BIZ] | ||||||
Czech secret service [Abk.: BIS] [MILIT.] | Tschechischer Nachrichtendienst [Abk.: BIS] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ad nauseam | bis zum Erbrechen | ||||||
ad nauseam | bis zum Gehtnichtmehr | ||||||
to beat the band hauptsächlich (Amer.) | bis zum Gehtnichtmehr | ||||||
by ... | bis spätestens ... | ||||||
closed until further notice | bis auf Weiteres (auch: weiteres) geschlossen | ||||||
to the point where | bis zu dem Punkt, an dem | ||||||
until the cows come home [ugs.] | bis zum Gehtnichtmehr | ||||||
until the cows come home [ugs.] | bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag | ||||||
in great profusion | bis zum Abwinken [ugs.] | ||||||
till all hours [ugs.] | bis in die Puppen [ugs.] | ||||||
till the cows come home [ugs.] | bis in die Puppen [ugs.] | ||||||
all but | alle bis auf | ||||||
term expires [FINAN.] | bestellt bis | ||||||
so far and no further | bis hierher und nicht weiter |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
until a solution is found | bis zur Lösungsfindung | ||||||
until their arrival | bis zu deren Ankunft | ||||||
until shortly before ... | bis kurz vor ... | ||||||
up to and including this Friday | bis einschließlich diesen Freitag | ||||||
till ... o'clock | bis ... Uhr | ||||||
culminating in economic crises | bis hin zu Wirtschaftskrisen | ||||||
by the 10th of April at the latest | bis spätestens 10. April | ||||||
until a solution is found | bis zur Findung einer Lösung | ||||||
When can you be here by? | Bis wann kannst du hier sein? | ||||||
up to a defined quantity | bis zu einer bestimmten Menge | ||||||
up to the sum of the guarantee [FINAN.] | bis zum garantierten Betrag | ||||||
to a predetermined limit [FINAN.] | bis zu einem bestimmten Betrag | ||||||
up to a figure of [FINAN.] | bis zu einem Betrag von | ||||||
vehicles up to 3 1/2 tons | Fahrzeuge bis 3,5 t |
Werbung
Grammatik |
---|
LEOs englische Grammatik Die grundlegende Idee dieser Grammatik ist diekonsequente Verknüpfung mit dem Wörterbuch. |
Unterordnende Konjunktionen Unterordnende Konjunktionen leiten einen Nebensatz ein, der ohne den Hauptsatz unvollständig wäre. |
Das Adverb Das Adverb bezeichnet die Umstände, in denen ein Geschehen bzw. eine Handlung verläuft, z. B. Ort, Zeit und Art und Weise. Der deutsche Name für Adverb ist auch Umstandswort. |
Präpositionalgruppe Eine Präpositionalgruppe ist eine Wortgruppe, die von einer Präposition eingeleitet wird. |
Werbung