Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| man of the house | Herr des Hauses | ||||||
| expansion of the universe | Expansion des Universums | ||||||
| artificer of the universe | der Schöpfer des Universums | ||||||
| dominical day | Tag des Herrn | ||||||
| Lord's table [REL.] | Tisch des Herrn | ||||||
| the Lord's Day [REL.] | der Tag des Herrn [Christentum] | ||||||
| Angelus auch: angelus - prayer [REL.] | der Engel des Herrn nur mit Artikel | ||||||
| Lord's house [REL.] | das Haus des Herrn | ||||||
| Mr (Brit.) - Mister | Herr Pl.: die Herren - Anrede mit Namen | ||||||
| Mr. (Amer.) - Mister | Herr Pl.: die Herren - Anrede mit Namen | ||||||
| gentleman - Pl.: gentlemen | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| master | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| sir | der Herr Pl.: die Herren | ||||||
| Mister (kurz: Mr., Mr) - Pl.: Messrs., Messrs | Herr Pl.: die Herren [Abk.: Hr.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Universums | |||||||
| das Universum (Substantiv) | |||||||
| des | |||||||
| das (Artikel) | |||||||
| der (Artikel) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| anno Domini [Abk.: AD] | im Jahre des Herrn | ||||||
| in the year of our (auch: Our) Lord veraltet [REL.] | im Jahre des Herrn | ||||||
| sir [form.] | mein Herr | ||||||
| Lord of Creation | der Herr der Schöpfung | ||||||
| Lordy! [ugs.] | Herr Gott! | ||||||
| Lord have mercy. [REL.] | Herr, erbarme dich. | ||||||
| Lord, have mercy on (oder: upon) us! [REL.] | Herr, erbarme dich unser! | ||||||
| milord | gnädiger Herr | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Brot, des andern Tod. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Tod ist des andern Brot. | ||||||
| One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
| to be master in one's own house [fig.] | Herr im eigenen Hause sein [fig.] | ||||||
| Praise the Lord! | Gelobt sei der Herr! | ||||||
| my goodness! | mein lieber Herr Gesangsverein! | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gents ... - in shop titles (Brit.) | Herren... | ||||||
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to rest in the Lord | rested, rested | | im Herrn ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| to lord | lorded, lorded | | zum Herrn machen | machte, gemacht | | ||||||
| to spurt out | der herausspritzen | spritzte heraus, herausgespritzt | | ||||||
| to rule the roost | der Herr im Hause sein | war, gewesen | | ||||||
| to be able to do what one likes with one's time | Herr über seine Zeit sein | war, gewesen | | ||||||
| to lord it over so. | bei jmdm. den großen Herrn spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| to practice coughing and sneezing etiquette | die Husten- und Niesetikette befolgen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dominical Adj. [REL.] | den Herrn treffend | ||||||
| lordly Adj. | einem vornehmen Herrn gleichend | ||||||
| Cytherean Adj. [MYTH.] | die Aphrodite betreffend | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mr Fisher is an avowed Marxist. | Herr Fisher ist ein erklärter Marxist. | ||||||
| Mr Frutiger is currently not at his desk. | Herr Frutiger ist gerade nicht am Platz. | ||||||
| Lord have mercy on (oder: upon) us | der Herr sei uns gnädig | ||||||
| the servant attends his master | der Diener wartet seinem Herrn auf | ||||||
| so much for ... | das war's dann wohl mit ... | ||||||
| Those were the days. | Das waren noch Zeiten. | ||||||
| These are the best scheduling tools. | Das sind die besten Tools zur Terminfindung. | ||||||
| You had better not do that! | Das sollten Sie lieber nicht tun! | ||||||
| I felt a bit sheepish about it. | Das war mir ein bisschen peinlich. | ||||||
| Those were his very words. | Das waren genau seine Worte. | ||||||
| You must never forget that. | Das dürfen Sie nie vergessen. | ||||||
| This reminds me of home. | Das erinnert mich an zuhause (auch: zu Hause). | ||||||
| It's all make-believe. | Das sind keine Tatsachen. | ||||||
| But you know that! | Das wissen Sie doch! | ||||||
| students enrolled at German universities | Studenten, die an deutschen Universitäten eingeschrieben sind | ||||||
| number of observations falling into a specified class | Anzahl der Beobachtungswerte, die zu einer gegebenen Klasse gehören [Statistik] | ||||||
| which shall be borne | die getragen werden müssen | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| de/des de + Kompression |
| de/des de + blockieren |
| Die Steigerung des Adjektivs und des Adverbs Die Stellung des → Prädikats (= des zentralen Verbs) im Satz ist von der Satzart abhängig. Das Prädikat kann an erster, zweiter oder letzter Stelle stehen. |
| Die Stellung des Prädikats Bis auf einige wichtige Ausnahmen entspricht der Gebrauch des Plurals im Englischen dem Deutschen. |
Werbung






