Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spring | der Frühling Pl.: die Frühlinge | ||||||
springtide | der Frühling Pl.: die Frühlinge | ||||||
springtime | der Frühling Pl.: die Frühlinge | ||||||
cold snap [METEO.] | der Kälteeinbruch Pl.: die Kälteeinbrüche | ||||||
spring equinox [ASTRON.] | die Frühlings-Tagundnachtgleiche auch: Frühlingstagundnachtgleiche Pl.: die Frühlings-Tagundnachtgleichen | ||||||
pink-necked green pigeon (auch: green-pigeon) [ZOOL.] | die Frühlingsgrüntaube wiss.: Treron vernans | ||||||
pink-necked green pigeon (auch: green-pigeon) [ZOOL.] | die Frühlingstaube wiss.: Treron vernans | ||||||
spring sloughing [GEOL.] | die Frühlingsverschlammung | ||||||
vernal sloughing [GEOL.] | die Frühlingsverschlammung | ||||||
foretaste of spring | Vorgeschmack auf den Frühling | ||||||
Indian summer - a late period of happiness [fig.] (Brit.) | zweiter Frühling [fig.] | ||||||
Prague Spring [HIST.] | Prager Frühling | ||||||
intracranial locatedness [TECH.] | die Im-Kopf-Lokalisiertheit Pl. [Abk.: IKL] [Akustik] | ||||||
picture-in-picture function [TECH.] | die Bild-im-Bild-Funktion Pl.: die Bild-im-Bild-Funktionen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vernal Adj. | den Frühling betreffend | ||||||
in retrospect | im Nachhinein Adv. | ||||||
with hindsight | im Nachhinein Adv. | ||||||
after the event | im Nachhinein Adv. | ||||||
in hindsight | im Nachhinein Adv. | ||||||
by hindsight | im Nachhinein Adv. | ||||||
with the benefit of hindsight | im Nachhinein Adv. | ||||||
furthermore Adv. | im Weiteren | ||||||
moreover Adv. | im Weiteren | ||||||
in the broader sense | im weiteren Sinne [Abk.: i. w. S.] | ||||||
in a broader sense | im weiteren Sinne [Abk.: i. w. S.] | ||||||
in a wider sense | im weiteren Sinne [Abk.: i. w. S.] | ||||||
at 10-minute intervals | im 10-Minuten-Takt | ||||||
afterwardAE / afterwardsAE Adv. afterwardsBE Adv. | im Nachhinein | ||||||
ex post [KOMM.] | im Nachhinein Adv. | ||||||
in advance | im Vorhinein Adv. (Österr.; Süddt.) | ||||||
both at home and abroad | sowohl im Inland als auch im Ausland |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infrastructure manager [Abk.: IM] | der Fahrwegbetreiber Pl.: die Fahrwegbetreiber | ||||||
injection moldingAE [Abk.: IM] [TECH.] injection mouldingBE [Abk.: IM] [TECH.] | das Spritzgießen kein Pl. | ||||||
instant message [Abk.: IM] [COMP.] | die Sofortnachricht Pl.: die Sofortnachrichten | ||||||
Her Majesty [Abk.: HM] [POL.] | Ihre Majestät [Abk.: I. M.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to second-guess so. (oder: sth.) hauptsächlich (Amer.) - criticize with hindsight | jmdn./etw. im Nachhinein kritisieren | kritisierte, kritisiert | | ||||||
to second-guess sth. | etw.Akk. im Nachhinein anzweifeln | zweifelte an, angezweifelt | | ||||||
to be a blessing in disguise | was, been | | sichAkk. im Nachhinein als Segen erweisen | ||||||
to be a blessing in disguise | was, been | | sichAkk. im Nachhinein als Segen herausstellen | ||||||
to rule the roost | der Herr im Hause sein | war, gewesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Scoring the winning goal in the finals of the European Championships was the crowning accomplishment of his career. | Das entscheidende Tor im EM-Finale war der krönende Abschluss seiner Karriere. [fig.] | ||||||
You can sense the coming of spring. | Man spürt das Herannahen des Frühlings. |
Werbung
Grammatik |
---|
Die Großschreibung im Englischen Im Gegensatz zum Deutschen werden im Englischen Substantive im Allgemeinen klein geschrieben. |
Die Großschreibung im Englischen Übereinstimmend mit dem Deutschen werden auch im Englischen der Satzbeginnund die Initialen eines Personennamens großgeschrieben – darüberhinaus existieren jedoch zahlreiche Abweic… |
Die Stellung des Adverbs im Satz Im Vorfeld kann es als Subjekt stehen. |
es im Vorfeld Eine → Infinitivkonstruktion kann im Vorfeld stehen, wenn sie im Hauptsatz die Funktion des Subjektes oder des Akkusativobjektes hat. |
Werbung