Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| black pepper [BOT.] | Schwarzer Pfeffer wiss.: Piper nigrum | ||||||
| pepper - plant [BOT.] | Schwarzer Pfeffer wiss.: Piper nigrum - Pflanze | ||||||
| pepper plant [BOT.] | Schwarzer Pfeffer wiss.: Piper nigrum - Pflanze | ||||||
| pepper - spice | der Pfeffer Pl.: die Pfeffer | ||||||
| black | das Schwarz kein Pl. | ||||||
| sable | das Schwarz kein Pl. - bes. Heraldik | ||||||
| pepper [BOT.] | der Pfeffer Pl.: die Pfeffer wiss.: Piper (Gattung) | ||||||
| black pepper - plant [BOT.] | der Pfeffer Pl.: die Pfeffer wiss.: Piper nigrum - Pflanze | ||||||
| pepper - plant [BOT.] | der Pfeffer Pl.: die Pfeffer wiss.: Piper nigrum - Pflanze | ||||||
| pepper plant [BOT.] | der Pfeffer Pl.: die Pfeffer wiss.: Piper nigrum - Pflanze | ||||||
| cubeb [BOT.] | der Schwanz-Pfeffer Pl. wiss.: Piper cubeba | ||||||
| cubeb pepper [BOT.] | der Schwanz-Pfeffer Pl. wiss.: Piper cubeba | ||||||
| Java pepper [BOT.] | der Schwanz-Pfeffer Pl. wiss.: Piper cubeba | ||||||
| tailed pepper [BOT.] | der Schwanz-Pfeffer Pl. wiss.: Piper cubeba | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pfeffer | |||||||
| pfeffern (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| black Adj. | schwarz - Farbe | ||||||
| sable Adj. | schwarz - bes. Heraldik | ||||||
| dismal Adj. | schwarz - Gedanken | ||||||
| in mourning | in schwarz | ||||||
| in black | in Schwarz | ||||||
| illicit Adj. | schwarz - illegal [ugs.] | ||||||
| illegally Adv. | schwarz - illegal [ugs.] | ||||||
| illicitly Adv. | schwarz - illegal [ugs.] | ||||||
| Christian Democrat [POL.] | schwarz [ugs.] | ||||||
| blacker than black [TELEKOM.] | schwärzer als schwarz | ||||||
| sable Adj. [poet.] | schwarz | ||||||
| dressed in black | schwarz gekleidet | ||||||
| black-rimmed Adj. | schwarz umrandet | ||||||
| in black and white | schwarz auf weiß | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in writing | schwarz auf weiß | ||||||
| in cold print | schwarz auf weiß | ||||||
| to be hopping mad | sichAkk. schwarz ärgern [fig.] | ||||||
| till the cows come home [ugs.] | bis jmd. schwarz wird [fig.] | ||||||
| until the cows come home [ugs.] | bis man schwarz wird | ||||||
| Go (and) jump in a (oder: the) lake! | Geh dahin, wo der Pfeffer wächst! | ||||||
| Jump in the lake! | Geh dahin, wo der Pfeffer wächst! | ||||||
| Jump in a lake! | Geh dahin, wo der Pfeffer wächst! | ||||||
| You can wait until hell freezes over! | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst! | ||||||
| That's the snag. | Da liegt der Hase im Pfeffer. | ||||||
| There's the rub. | Da liegt der Hase im Pfeffer. | ||||||
| (as) black as coal | (so) schwarz wie die Nacht | ||||||
| (as) black as night | (so) schwarz wie die Nacht | ||||||
| (as) black as pitch [fig.] | (so) schwarz wie Ebenholz [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pepper is hot. | Pfeffer ist scharf. | ||||||
| Everything went black. | Mir wurde schwarz vor (den) Augen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Zobel | |
Grammatik |
|---|
| mit Umlaut voll + ig |
| Formen (Flexion) Etwas und seine verstärkende Form irgendetwas haben in allen Stellungen die gleiche Form. |
| Gleichrangige Adjektive plumpvertraulich |
| Trennung nach Wortbestandteilen Ess-tisch, Sechs-eck, Kachel-ofen, Bio-gas, Geo-graphie, schwarz-fährst, hoch-deutsch, aal-glatt |
Werbung






