Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Please forward the goods by the next steamer. | Bitte versenden Sie die Waren mit dem nächsten Dampfer. | ||||||
| the accompanying financial document | das begleitende Zahlungspapier | ||||||
| please discharge the account | bitte entlasten Sie das Konto | ||||||
| please excuse the delay | bitte entschuldigen Sie die Verspätung | ||||||
| please excuse the oversight | bitte entschuldigen Sie das Versehen | ||||||
| please remit the balance | bitte überweisen Sie den Saldo | ||||||
| please send the following goods | bitte senden Sie die folgende Ware | ||||||
| Please pass the bread. | Bitte reichen Sie mir das Brot. | ||||||
| the customary document of transport | das übliche Transportpapier | ||||||
| Please check the oil. | Bitte sehen Sie das Öl nach. | ||||||
| Please clear the table. | Bitte räumen Sie den Tisch ab. | ||||||
| Please cover the marine insurance. | Bitte decken Sie die Seeversicherung. | ||||||
| Please dispatch (auch: despatch) the goods ... | Bitte versenden Sie die Ware ... | ||||||
| Please enter the following order. | Bitte buchen Sie folgenden Auftrag. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the next day | der nächste Tag | ||||||
| click of the tongue | der Zungenschnalzer Pl.: die Zungenschnalzer | ||||||
| delivery of the documents | Aushändigung der Dokumente | ||||||
| presentation of the documents | Übergabe der Dokumente | ||||||
| presentation of the documents | Vorlage der Dokumente | ||||||
| surrender of the documents | Übergabe der Dokumente | ||||||
| the next but one hauptsächlich (Brit.) | der Übernächste Pl.: die Übernächsten | ||||||
| box next to the orchestra | die Orchesterloge Pl.: die Orchesterlogen | ||||||
| part of the amount of the documents | Teil des Dokumentenbetrags | ||||||
| exchange rate in the document header [FINAN.] | der Belegkopfkurs kein Pl. | ||||||
| premium written in one year and placed to account in the next [FINAN.] | die Nachverrechnung Pl.: die Nachverrechnungen [Rechnungswesen] | ||||||
| book of underlying documents for the group financial statement [FINAN.] | das Konzernbelegebuch [Rechnungswesen] | ||||||
| document | das Dokument Pl.: die Dokumente | ||||||
| document | die Urkunde Pl.: die Urkunden | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the next day | am nächsten Tag | ||||||
| at the next opportunity | bei nächster Gelegenheit | ||||||
| the next day | anderentags auch: anderntags Adv. [form.] | ||||||
| near to the surface | oberflächennah | ||||||
| within the next few days | in den nächsten Tagen | ||||||
| the very next day | schon am nächsten Tag | ||||||
| the very next day | gleich am nächsten Tag | ||||||
| the year after next | übernächstes Jahr | ||||||
| the week after next | übernächste Woche | ||||||
| in the next century | im nächsten Jahrhundert | ||||||
| by the end of next week | vor Ende nächster Woche | ||||||
| from one moment to the next | von einem Augenblick auf den anderen | ||||||
| from one day to the next | von einem Tag auf den anderen | ||||||
| from one moment to the next | von jetzt auf nachher [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the next day | am Folgetag | ||||||
| at the next table | am Nebentisch | ||||||
| The bill, please. (Brit.) | Die Rechnung, bitte. | ||||||
| The check, please. (Amer.) | Die Rechnung, bitte. | ||||||
| the week after next | übernächste Woche | ||||||
| May I have the pleasure of the next dance? | Darf ich bitten? - Aufforderung zum Tanz | ||||||
| May I have the pleasure of the next dance? | Darf ich um den nächsten Tanz bitten? | ||||||
| May I have the bill, please? (Brit.) | Ich würde gerne bezahlen. | ||||||
| May I have the next dance? | Darf ich um den nächsten Tanz bitten? | ||||||
| to knock so. into the middle of next week [ugs.] | jmdn. krankenhausreif schlagen | ||||||
| please | bitte | ||||||
| Would you please ...? | Würden Sie bitte ...? | ||||||
| Could I please ...? | Kann ich bitte ...? | ||||||
| please | bitte schön | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| next to | neben Präp. +Dat./Akk. | ||||||
| next to | nächst Präp. +Dat. - räumlich | ||||||
| next to | zunächst Präp. +Dat. - nachgestellt | ||||||
| next to Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| official document stating that something will be tolerated until further order | der Duldungsbescheid Pl.: die Duldungsbescheide | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| record, instrument, paper | |
Grammatik |
|---|
| 'Several', 'dozens / hundreds / … of', 'a couple of', 'a number of' und 'the majority of' Außer bei several (= mehrere)ist bei Ausdrücken, die eine unbestimmte Menge im Englischen wiedergeben, der Gebrauch von of Pflicht. |
| Stellung von 'the' bei Angabe von 'both' oder 'most' Anders als im Deutschen steht der bestimmte Artikelthe nicht vor mostund in der Regel auch nicht vor both,sondern ggfs. dahinter.Beachten Sie auch folgende wichtige Punkte: • gele… |
| Stellung von 'the' bei Angabe von 'half, double' etc. Anders als im Deutschen steht der bestimmte Artikel the hinter half, double, twice (= zweimal), three times, four times usw. sowie all. |
| Allgemeines zum Gebrauch von Adjektiv und das Adverb im Englischen Das englische Adjektiv bleibt in der Grundform immer unverändert (ohne Flexionsformen, also ohne Endungen), ganz egal, ob es sich auf einen Mann oder eine Frau bzw. auf ein Substan… |
Werbung







