Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| may Aux. | dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
| may Aux. | können | konnte, gekonnt | | ||||||
| may | mag | ||||||
| may | möge | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| May | der Mai Pl.: die Maie | ||||||
| may - may tree [BOT.] | Eingriffliger (auch: Eingriffeliger) Weißdorn wiss.: Crataegus monogyna | ||||||
| may - may tree [BOT.] | der Hagedorn Pl.: die Hagedorne wiss.: Crataegus monogyna | ||||||
| may (Brit.) [BOT.] | die Weißdornblüte Pl.: die Weißdornblüten | ||||||
| head of programming [CINE.] | der Programmdirektor | die Programmdirektorin Pl.: die Programmdirektoren, die Programmdirektorinnen | ||||||
| director of programming [CINE.] | der Programmdirektor | die Programmdirektorin Pl.: die Programmdirektoren, die Programmdirektorinnen | ||||||
| May [poet.] [fig.] | die Blütezeit Pl.: die Blütezeiten | ||||||
| May [poet.] [fig.] | die Jugend kein Pl. | ||||||
| May Day | der Maifeiertag Pl.: die Maifeiertage | ||||||
| May beetle [ZOOL.] | der Maikäfer Pl.: die Maikäfer | ||||||
| May blob Sg., meist im Plural: May blobs [BOT.] | die Dotterblume Pl. wiss.: Caltha palustris | ||||||
| May blob Sg., meist im Plural: May blobs [BOT.] | die Sumpfdotterblume auch: Sumpf-Dotterblume Pl. wiss.: Caltha palustris | ||||||
| may tree [BOT.] | Eingriffliger (auch: Eingriffeliger) Weißdorn wiss.: Crataegus monogyna | ||||||
| may tree [BOT.] | der Hagedorn Pl.: die Hagedorne wiss.: Crataegus monogyna | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| May green | maigrün | ||||||
| devil-may-care Adj. | Nach-mir-die-Sintflut-... | ||||||
| devil-may-care Adj. | leichtsinnig | ||||||
| devil-may-care Adj. | völlig unbekümmert | ||||||
| devil-may-care Adj. | burschikos | ||||||
| devil-may-care Adj. | nachlässig | ||||||
| devil-may-care Adj. | sorglos | ||||||
| as may be necessary | wie erforderlich | ||||||
| as the case may be | gegebenenfalls Adv. [Abk.: ggf.] | ||||||
| as may be the case | eventuell [Abk.: evtl.] | ||||||
| as may be required by the contract | vertragsgemäß | ||||||
| to the extent to which they may be applicable | soweit anwendbar | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| be that as it may | wie dem auch sei | ||||||
| as the case may be | beziehungsweise Konj. [Abk.: bzw.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| may contain ... | kann Spuren von ... enthalten | ||||||
| To whom it may concern - opening statement in a certificate of employment | Arbeitszeugnis | ||||||
| To whom it may concern - opening statement in a formal letter or email when you do not know who it should be addressed to | Sehr geehrte Damen und Herren - Briefanrede bei unbekanntem Addressat | ||||||
| May I join you? | Darf ich mich Ihnen anschließen? | ||||||
| To whom it may concern - opening statement in certain types of communication with public bodies etc. | An die zuständige Abteilung/Behörde/Stelle ... | ||||||
| Be that as it may. | Das mag sein, wie es will. | ||||||
| may he rest in peace | möge er in Frieden ruhen | ||||||
| may he rest in peace | er ruhe in Frieden | ||||||
| may be the case | mag zutreffen | ||||||
| May I have the pleasure of the next dance? | Darf ich bitten? - Aufforderung zum Tanz | ||||||
| May I have the pleasure of the next dance? | Darf ich um den nächsten Tanz bitten? | ||||||
| May I have the bill, please? (Brit.) | Ich würde gerne bezahlen. | ||||||
| May I have the next dance? | Darf ich um den nächsten Tanz bitten? | ||||||
| May I have this dance? | Darf ich bitten? - Aufforderung zum Tanz | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| May I go? | Darf ich gehen? | ||||||
| May I acquaint you with ...? | Darf ich Sie mit ... bekannt machen? | ||||||
| May I announce that ... | Darf ich ankündigen, dass ...? | ||||||
| May I inform you of ...? | Darf ich Sie über ... informieren? | ||||||
| May I remind you of ...? | darf ich Sie an ... erinnern? | ||||||
| May I remind you that ...? | Darf ich Sie daran erinnern, dass ...? | ||||||
| May I tell you that ...? | Darf ich Ihnen sagen, dass ...? | ||||||
| You may reckon that ... | Sie dürfen damit rechnen, dass ... | ||||||
| may be accepted | können angenommen werden | ||||||
| may be canceledAE may be cancelledBE | kann annulliert werden | ||||||
| may not be waived | darf nicht aufgehoben werden | ||||||
| It may be too late | Es ist vielleicht zu spät | ||||||
| may lead to further business | kann zu weiteren Geschäften führen | ||||||
| He may come tomorrow. | Er kommt vielleicht morgen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Programmdirektor | |
Grammatik |
|---|
| Eigennamen Die Schreibung von Eigennamen und davon abgeleiteten Wörtern richtet sich grundsätzlich nach den allgemeinen Rechtschreibregeln. Einige Eigenheiten werden in den folgenden Themenkr… |
| Eigennamen allgemein Susanne, Bernhard, Hänschen, Charles, Verdi |
| Verstärkung mit '-soever' Zur Verstärkung dieser unbestimmten Pronomen kann in manchen Fällen auch -soever verwendet werden. |
| Das Komma bei Zahlen, Daten und Maßangaben • Bei Zahlen ab 1.000 steht im Englischen anstelle des Punktsim Deutschen ein Komma: 1,260 / 10,000 usw. • Bei vierstelligen Zahlen wird oft auf das Komma verzichtet. • Kein Komma … |
Werbung







