Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tamale | mit Fleisch, Käse und Zwiebeln gefüllte Maismehltasche | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Taschen | |||||||
| die Tasche (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suitcase | der Koffer Pl.: die Koffer | ||||||
| bag | der Koffer Pl.: die Koffer | ||||||
| case | der Koffer Pl.: die Koffer | ||||||
| trunk | der Koffer Pl.: die Koffer | ||||||
| carrying case | der Koffer Pl.: die Koffer | ||||||
| layer of broken stones [TECH.] | der Koffer Pl.: die Koffer | ||||||
| van body [AUTOM.] | der Koffer Pl.: die Koffer | ||||||
| road bed [BAU.] | der Koffer Pl.: die Koffer [Straßenbau] | ||||||
| road bed construction [BAU.] | der Koffer Pl.: die Koffer [Straßenbau] | ||||||
| luggage strap | der Koffergurt | ||||||
| pocket pool [ugs.][fig.][hum.] | das Taschenbillard [ugs.][fig.][hum.] | ||||||
| pocket pressure gauge [TECH.] | der Taschenluftdruckprüfer | ||||||
| hand level [TECH.] | das Taschennivellier | ||||||
| breakdown emergency kit [TECH.] | der Pannenhilfekoffer | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| under one's belt [ugs.] | in der Tasche | ||||||
| out of pocket | aus der Tasche | ||||||
| and others [Abk.: et al.] | und andere [Abk.: et al.] | ||||||
| out of pocket (Amer.) | aus eigener Tasche | ||||||
| to and fro | hin und her | ||||||
| back and forth | hin und her | ||||||
| bidirectional Adj. | hin und her | ||||||
| in and out | hin und her | ||||||
| the whole lot | samt und sonders Adv. | ||||||
| criss-cross auch: crisscross Adj. | kreuz und quer | ||||||
| his-and-her auch: his-and-hers Adj. | für Sie und Ihn | ||||||
| back and forth | auf und ab | ||||||
| to and fro | auf und ab | ||||||
| up and down | auf und ab | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| and Konj. | und [Abk.: u.] | ||||||
| portable Adj. | Koffer... | ||||||
| et alii [Abk.: et al.] | und andere [Abk.: u. a.] | ||||||
| one and the same | ein und derselbe | ||||||
| this and that | dies und jenes | ||||||
| one and the same | ein und dasselbe | ||||||
| one and the same | ein und dieselbe | ||||||
| if and to the extent to which | wenn und soweit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| So? | Und? | ||||||
| You bet! | Und ob! | ||||||
| to live out of a suitcase | aus dem Koffer leben | ||||||
| to line one's pockets | sichDat. die Taschen füllen | ||||||
| and whatnot [ugs.] | und dergleichen | ||||||
| Rather! (Brit.) [ugs.] | Und ob! | ||||||
| to skin so. | skinned, skinned | - fleece so. [ugs.] [fig.] | jmdm. die Taschen leeren [fig.] | ||||||
| lousy with cash [sl.] | Taschen voller Geld | ||||||
| So what? | Na und? | ||||||
| So? | Na und? | ||||||
| Who cares? | Na und? | ||||||
| what if | und was, wenn | ||||||
| every Tom, Dick and Harry | Hinz und Kunz | ||||||
| rag, tag and bobtail | Hinz und Kunz | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| What about me? | Und ich? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und was jetzt? | ||||||
| Messrs. A. and B. | die Herren A. und B. | ||||||
| It's clear as daylight. | Es ist klipp und klar. | ||||||
| One pizza with the whole works, please. | Bitte einmal Pizza mit allem Drum und Dran. | ||||||
| She paced up and down. | Sie schritt auf und ab. | ||||||
| Put it in your pocket. | Stecken Sie es in die Tasche. | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Fragen und Kommentare Sowohl bei der Großschreibung als auch bei den Satzzeichen gibt eseine Vielzahl an Unterschieden zwischen dem Englischen und dem Deutschen.Auch weist der Gebrauch zwischen britisch… |
| Die Zeichensetzung und Großschreibung Ein Adjektiv beschreibt eine Eigenschaft einesSubstantivs, eines Pronomens oder eines Mehrwortausdrucks – z. B. dieBeschaffenheit eines konkreten Gegenstands, ein Charaktermerkmal … |
| Das Adjektiv und das Adverb Relativpronomen (bezügliches Fürwort) werdenverwendet, um einenNebensatz, den Relativsatz, mit einemvorangehenden Satzteil zu verbinden. Im Gegensatz zum Deutschen sinddie Relativp… |
| Die Relativpronomen und Relativsätze Im Gegensatz zum Deutschen sind die Possessivpronomen (Besitzanzeigendes Fürwort) im Englischen unveränderlich. Es wird unterschieden in adjektivische und substantivische Possessiv… |
Werbung






