Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
when the contract is concluded | bei Vertragsabschluss |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
omission on completion of the contract | Unterlassung bei Vertragsabschluss | ||||||
formation of a contract | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
conclusion of contract | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
signing of an agreement | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
signing of the contract | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
conclusion of a contract [JURA] | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
conclusion of an agreement [KOMM.] | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
conclusion of the contract [JURA] | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
contract conclusion [JURA] | der Vertragsabschluss Pl.: die Vertragsabschlüsse | ||||||
blank-when-zero clause [COMP.] | die Leer-bei-null-Klausel |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
near Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
at Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
with Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
by Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
in Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
on Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
during Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
among Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
despite Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
for Präp. | bei Präp. +Dat. | ||||||
in spite of | bei Präp. +Dat. | ||||||
in the case of | bei Präp. +Dat. | ||||||
in case of | bei Präp. +Dat. | ||||||
next to Präp. | bei Präp. +Dat. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
so.'s got a screw loose | bei jmdm. rappelt's | ||||||
so. has a screw loose | bei jmdm. rappelt's | ||||||
sth. goes down a storm (with so.) Infinitiv: go down a storm | etw.Nom. kommt (bei jmdm.) gut an Infinitiv: gut ankommen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
at your site | bei Ihnen | ||||||
on my return | bei meiner Rückkehr | ||||||
at a wage of $20 a week | bei einem Wochenlohn von $20 | ||||||
at 20 degrees below zero | bei 20 Grad Kälte | ||||||
at 20 degrees below zero | bei 20 Grad unter null | ||||||
at 30 degrees above zero | bei 30 Grad über null | ||||||
at 30 degrees above zero | bei 30 Grad Wärme | ||||||
over an ouzo | bei einem Gläschen Ouzo | ||||||
a copy of the invoice is enclosed | eine Kopie der Rechnung liegt bei | ||||||
With all due respect, I still think that ... | Bei allem Respekt meine ich dennoch, dass ... | ||||||
He had no money about him. | Er hatte kein Geld bei sichDat.. | ||||||
cut during assembly [TECH.] | bei Montage zugeschnitten | ||||||
cut when mounted [TECH.] | bei Montage zugeschnitten | ||||||
on their arrival | bei deren Ankunft | ||||||
is subject to formal contract | bedarf des förmlichen Vertragsabschlusses |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Vertragsschluss, Vertragsschließung |
Grammatik |
---|
bei bei + bringen |
bei bei + Blatt |
Die Satzstruktur bei Konjunktionen Wenn der durch eine Konjunktion eingeleitete Nebensatz an erster Stelle (also vor dem Hauptsatz) steht, wird in der Regel auch im Englischen ein Komma am Ende des Nebensatzes geset… |
Das Komma bei Aufzählungen Bei Aufzählungen werden in der Regel Kommas benutzt, um die einzelnenElemente zu trennen. Es können Substantive, Adjektive oder Verbenaneinandergereiht werden. |
Werbung