Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| leakage | das Entweichen kein Pl. | ||||||
| loosing | das Entweichen kein Pl. | ||||||
| elusion | das Entweichen kein Pl. | ||||||
| the bad guys (Amer.) [ugs.] | die Bösen | ||||||
| most | das meiste auch: Meiste | ||||||
| the vast bulk | das meiste auch: Meiste | ||||||
| evil | das Böse kein Pl. | ||||||
| ill | das Böse kein Pl. | ||||||
| foot-in-the-door technique [PSYCH.] | die Fuß-in-der-Tür-Technik auch: Fuß-in-die-Tür-Technik kein Pl. | ||||||
| discharge of landfill gas - implies uncontrolled release to atmosphere [UMWELT] | Entweichen von Deponiegas | ||||||
| axis of evil | Achse des Bösen Pl.: die Achsen | ||||||
| forces of evil | Mächte des Bösen | ||||||
| snow-on-the-mountain [BOT.] | der Schnee-auf-dem-Berge wiss.: Euphorbia marginata | ||||||
| something | das Etwas | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bösen | |||||||
| das Böse (Substantiv) | |||||||
| böse (Adjektiv) | |||||||
| dem | |||||||
| das (Artikel) | |||||||
| das (Pronomen) | |||||||
| der (Artikel) | |||||||
| der (Pronomen) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to escape | escaped, escaped | | entweichen | entwich, entwichen | | ||||||
| to ooze | oozed, oozed | | entweichen | entwich, entwichen | | ||||||
| to disappear | disappeared, disappeared | | entweichen | entwich, entwichen | | ||||||
| to pass off | entweichen | entwich, entwichen | | ||||||
| to exhaust | exhausted, exhausted | | entweichen | entwich, entwichen | | ||||||
| to leak from sth. | leaked, leaked | | aus etw.Dat. entweichen | entwich, entwichen | | ||||||
| to let escape | entweichen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| to batter so. | battered, battered | | jmdn. böse zurichten | richtete zu, zugerichtet | | ||||||
| to be angry with so. | was, been | | jmdm. böse sein | war, gewesen | | ||||||
| to be cross with so. | jmdm. böse sein | war, gewesen | | ||||||
| to be cross with so. | auf jmdn. böse sein | war, gewesen | | ||||||
| to be angry with so. | was, been | | auf jmdn. böse sein | war, gewesen | | ||||||
| to be mad at so. | was, been | [ugs.] | auf jmdn. böse sein | war, gewesen | | ||||||
| to machinate | machinated, machinated | | Böses anzetteln | zettelte an, angezettelt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bad Adj. | böse | ||||||
| evil Adj. | böse | ||||||
| angry Adj. | böse | ||||||
| mad Adj. | böse | ||||||
| nasty Adj. - spiteful, ill-natured | böse | ||||||
| ill Adj. | böse | ||||||
| cross Adj. | böse | ||||||
| sinister Adj. | böse | ||||||
| wicked - evil Adj. | böse | ||||||
| fierce Adj. | böse | ||||||
| malevolent Adj. | böse | ||||||
| malicious Adj. | böse | ||||||
| mischievous Adj. | böse | ||||||
| vicious Adj. | böse | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the Art. - definite article | der, die, das | ||||||
| which Pron. | der, die, das | ||||||
| who Pron. | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| this Pron. | das | ||||||
| whom Pron. | den | die | das | ||||||
| that Adj. Adv. Pron. | der, die, das | ||||||
| that Pron. | den | die | das | ||||||
| who Pron. | den | die | das | ||||||
| ye Art. - pseudo-archaic definite article often used in pub names | der (oder: die, das) | ||||||
| which Pron. | den | die | das - Relativpronomen im Akkusativ | ||||||
| what Pron. | das, was | ||||||
| he who | derjenige (, der) | ||||||
| whosoever Pron. [form.] | jeder der | ||||||
| whoso Pron. veraltet | jeder der | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Democrat [Abk.: Dem] (Amer.) [POL.] | der Demokrat | die Demokratin Pl.: die Demokraten, die Demokratinnen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to be up to date | auf dem Laufenden sein | ||||||
| to keep so. in the loop | jmdn. auf dem Laufenden halten | ||||||
| to have sth. down pat | etw.Akk. aus dem Effeff können | ||||||
| to have sth. off pat | etw.Akk. aus dem Effeff können | ||||||
| to put up a brave front | gute Miene zum bösen Spiel machen | ||||||
| to know sth. back to front | etw.Akk. aus dem Effeff verstehen | ||||||
| to be as like as two peas in a pod | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| to have sth. down cold [ugs.] hauptsächlich (Amer.) | etw.Akk. aus dem Effeff können | ||||||
| to grin and bear it | gute Miene zum bösen Spiel machen [fig.] | ||||||
| to put a good face on the matter | gute Miene zum bösen Spiel machen [fig.] | ||||||
| to put a good face on things | gute Miene zum bösen Spiel machen [fig.] | ||||||
| to be like Tweedledum and Tweedledee | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen [fig.] | ||||||
| no one that | keiner, der | ||||||
| To each his own. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| please keep me posted | bitte halten Sie mich auf dem Laufenden | ||||||
| the party to whom the reserve was made | derjenige, dem der Vorbehalt gegeben wurde | ||||||
| He puts a good face on the matter. | Er macht gute Miene zum bösen Spiel. | ||||||
| He has a sharp tongue. | Er hat eine böse Zunge. | ||||||
| so much for ... | das war's dann wohl mit ... | ||||||
| The people whose house this is don't know we're here. | Die Leute, denen das Haus gehört, wissen nicht, dass wir hier sind. | ||||||
| My heart misgives me. | Mir schwant Böses. | ||||||
| this week's meeting starts an hour later | die dieswöchige Sitzung findet eine Stunde später statt | ||||||
| which can immediately be remitted | die sofort überwiesen werden kann | ||||||
| Those were the days. | Das waren noch Zeiten. | ||||||
| the transactions are invoiced | die Umsätze werden in Rechnung gestellt | ||||||
| These are the best scheduling tools. | Das sind die besten Tools zur Terminfindung. | ||||||
| You had better not do that! | Das sollten Sie lieber nicht tun! | ||||||
| I felt a bit sheepish about it. | Das war mir ein bisschen peinlich. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Kriechverlust, auspuffen, Ausdringen, ausströmen, Leckwerden, austreten, entfahren | |
Grammatik |
|---|
| Gibt dem Vorhergehenden besonderen Nachdruck Geh weg! |
| Relativsätze, die mit dem Infinitiv mit 'to' eingeleitet werden Unter Kongruenz versteht man die Übereinstimmung in Numerus und Person zwischen dem Subjekt des Satzes und dem flektierten (finiten) Verb. Die Verbform muss sich in Numerus und Per… |
| Kongruenz – Übereinstimmung des Verbs mit dem Subjekt Sowohl bei der Großschreibung als auch bei den Satzzeichen gibt eseine Vielzahl an Unterschieden zwischen dem Englischen und dem Deutschen.Auch weist der Gebrauch zwischen britisch… |
| Die Zeichensetzung und Großschreibung Das Substantiv (Hauptwort, Namenwort) dient zurBenennung von Menschen, Tieren, Sachen u. Ä. Substantive können mit einemArtikel (Geschlechtswort) und i. A. imSingular (Einzahl) und… |
Werbung







