Mögliche Grundformen

ein
 einen (Verb)
Werbung

Aus dem Umfeld der Suche

Flugnot, Luftnot

Grammatik

ein
ein + fallen
ein bisschen, ein wenig, ein paar
Die festen Verbindungen ein bisschen, ein wenig und ein paar werden wie → Artikelwörter vor einem Nomen und wie Pronomen allein stehend als Stellvertreter eines Nomens verwendet. S…
ein jeder, ein jeglicher
Nach ein jeder und ein jedes wird ein Adjektiv schwach (wie nach jeder / jedes) oder stark (wie nach ein) gebeugt.
ein bisschen, ein wenig
Die beiden Verbindungen ein bisschen und ein wenig stehen im Singular und bezeichnen eine geringe Menge von etwas (→ Stoffbezeichnungen und → Abstrakta). Sie haben die gleiche Bede…
Werbung

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Der Mensch ist ein AbgrundLetzter Beitrag: ­ 03 Mär. 11, 09:24
Zitat v. Ludwig Büchner Suche lediglich die Übersetzung der o g. Passage; vielleicht "Manki…7 Antworten
Abgrund der WeltLetzter Beitrag: ­ 08 Dez. 05, 13:09
"unser Held schreitet/ bewegt sich (nahe) am Abgrund der Welt entlang." Ich komme bei dies…7 Antworten
Ein Abgrund von LiberalismusverratLetzter Beitrag: ­ 05 Okt. 10, 16:56
Die Ueberschrift eines Zeitungsartikels aus der FAZ... http://www.faz.net/s/RubF3CE08B362D2…6 Antworten
Sog der VerzweiflungLetzter Beitrag: ­ 06 Jul. 11, 18:08
"...denn ist es nicht fazinierend, wie alles im Sog der Verzweiflung seine Bedeutung verlier…1 Antworten
Mut der VerzweiflungLetzter Beitrag: ­ 13 Mai 10, 14:40
Gibt es für "Mut der Verzweiflung" im Englischen eine Entsprechung? Oder übersetzt man das e…7 Antworten
am Rande der VerzweiflungLetzter Beitrag: ­ 07 Sep. 05, 09:28
ich bin am Rande der Verzweiflung4 Antworten
am Rand der VerzweiflungLetzter Beitrag: ­ 07 Dez. 07, 22:11
"Ich bin am Rande der Verzweiflung." Kann mir den Satz jemand auf englisch übersetzen?8 Antworten
"voller Verzweiflung" or "voll Verzweiflung"Letzter Beitrag: ­ 20 Mai 16, 00:39
Er hat seine Worte voll/voller Veryweiflung ausgesprochen. Which form of "voll" do you use?7 Antworten
sozialer AbgrundLetzter Beitrag: ­ 26 Nov. 08, 23:53
am sozialen Abgrund leben wie ist diese Phrase am beste zu übersetzen?Live at social abyss …1 Antworten
Verzweiflung auslösenLetzter Beitrag: ­ 19 Jun. 05, 13:01
Verzweiflung in jemanden auslösen to cause desperation ?????1 Antworten

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.